It is the only intergovernmental United Nations mechanism that addresses the issue of conventional armaments on a global basis. | UN | وهو يمثل اﻵلية الحكومية الدولية الوحيدة التابعة لﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة اﻷسلحة التقليدية على نطاق عالمي. |
The Committee was the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the United Nations decolonization agenda. | UN | واللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكرسة حصريا لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
The United Nations is the only intergovernmental organization with a universal character and the ability to mobilize such a capacity. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي لحشد مثل تلك القدرة. |
AALCO is the only intergovernmental legal consultative organization for the Asian and African region. | UN | والمنظمة الآسيوية الأفريقية هي المنظمة القانونية الاستشارية الحكومية الدولية الوحيدة للمنطقة الآسيوية والأفريقية. |
The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the sole intergovernmental agency concerned with the whole of the marine environment. | UN | إن اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونيسكو هي الوكالة الحكومية الدولية الوحيدة التي تعني بالبيئة البحرية كلها. |
206. The Ministers emphasized that the IAEA is the sole inter-governmental organization within the UN system with the mandate and expertise to deal with the technical subjects of nuclear safety and nuclear security. | UN | 206- أكد الوزراء أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي تملك ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي. |
Over much of the period, the Commission has been the only intergovernmental body in the United Nations that has had a significant proportion of women members. | UN | وعلى مدار جانب كبير من الفترة، كانت اللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تضم في عضويتها نسبة كبيرة من النساء. |
The Special Committee had a crucial role to play, as the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the decolonization agenda of the United Nations. | UN | وأضاف أن للجنة الخاصة دورا حاسما تؤديه بصفتها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكرسة بشكل حصري لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
The joint meetings are the only intergovernmental meetings on consumer price indices at a geographical level broader than that of the European Union. | UN | والاجتماعات المشتركة هي الاجتماعات الحكومية الدولية الوحيدة المعنية بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك على مستوى جغرافي أوسع نطاقا من الاتحاد الأوروبي. |
UNHabitat, he recalled, was the only intergovernmental institution concerned primarily with human settlements and, by association, the joined values of the home and the economy. | UN | وأشار إلى أن موئل الأمم المتحدة هو المؤسسة الحكومية الدولية الوحيدة المعنية بالمستوطنات البشرية بصورة أساسية وهي تعنى بالتالي بالقيم المترابطة للمنزل والاقتصاد. |
Nevertheless, it remained the only intergovernmental body in the United Nations system that dealt solely with the political aspects of the Palestinian question with a view to achieving a comprehensive, just and lasting solution. | UN | ومع ذلك، فهي تظل الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تتناول فحسب الجوانب السياسية للقضية الفلسطينية بغية تحقيق حل شامل وعادل ودائم. |
The joint meetings are the only intergovernmental meetings on consumer price indexes at a broader geographical level than the European Union, and they also offer an important forum for the Intersecretariat Working Group on Price Statistics for discussion of issues related to consumer price indexes. | UN | والاجتماعات المشتركة هي الاجتماعات الحكومية الدولية الوحيدة المعنية بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك على صعيد جغرافي أوسع من الاتحاد الأوروبي، كما أنها توفر أيضا منتدى هاما للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار لمناقشة المسائل ذات الصلة بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك. |
UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows is the only intergovernmental body within the United Nations UN which dealsing with investment and related issues. | UN | 27- إن لجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به. |
To date, it is the only intergovernmental mechanism that provides financial and technical assistance to developing countries through a market that is independent of ODA. | UN | وهذه الآلية هي حتى الآن الآلية الحكومية الدولية الوحيدة التي تقدم مساعدة مالية وتقنية للبلدان النامية من خلال سوق تتسم بكونها مستقلة عن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In this connection, the Committee considered that regional monitoring bodies are not the only intergovernmental institutions which participate in and contribute to the development of practices and rules. | UN | ورأت اللجنة في هذا الصدد أن هيئات الرصد اﻹقليمية ليست المؤسسات الحكومية الدولية الوحيدة التي تشارك وتسهم في وضع الممارسات والقواعد. |
As UNCTAD was the only intergovernmental organization working on this issue, he hoped that the Commission would give the UNCTAD secretariat the mandate for activities aimed at (i) a better understanding of the issues at stake, (ii) exchange of experiences, and (iii) capacity building activities. | UN | وبما أن الأونكتاد هو المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة العاملة بصدد هذه المسألة، فإن من المأمول فيه أن تمنح اللجنة أمانة الأونكتاد الولاية للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى `1` فهم المسائل القائمة فهماً أفضل، `2` وتبادل الخبرات، `3` والقيام بأنشطة لبناء القدرات. |
In this connection, the Committee considers that regional monitoring bodies are not the only intergovernmental institutions which participate in and contribute to the development of practices and rules. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن أجهزة الرصد اﻹقليمية ليست هي المؤسسات الحكومية الدولية الوحيدة التي تشارك وتسهم في وضع الممارسات والقواعد. |
It is owed to the Agency for Cultural and Technical Cooperation, the only intergovernmental organization of la Francophonie which, since 1970, has been engaging in original multilateral activities. | UN | ويعود الفضل فيه إلى وكالة التعاون الثقافي والتقني، وهي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة للجماعة الفرانكوفونية، التي تقوم منذ عام ١٩٧٠ بنشاط ابتكاري متعدد اﻷطراف. |
As the only intergovernmental body with universal membership dealing exclusively with poverty, the Standing Committee had accumulated valuable experience in the field of development. | UN | وقد جمﱠعت اللجنة الدائمة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تعنى بالفقر على وجه الحصر، خبرة قيمة في ميدان التنمية. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole intergovernmental body mandated to formulate and review policies in that regard. | UN | وأضافت أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكلّفة بصياغة واستعراض السياسات المتبعة في هذا الخصوص. |
Indeed, the Agency, which is the sole intergovernmental organization of the francophone world, has been able, on the basis of a common language, to establish a dynamic solidarity between countries of Africa, America, Asia and Europe. | UN | والواقع أن الوكالة التي هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة للدول الناطقة باللغة الفرنسية في العالم تمكنت، على أساس لغة مشتركة، من أن تقيم تضامنا فعالا بين بلدان أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا. |
The Heads of State or Government emphasized that the IAEA is the sole inter-governmental organization within the UN system with the mandate and expertise to deal with the technical subjects of nuclear safety and nuclear security. | UN | 197 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي. |