"الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental and inter-agency
        
    (ii) Increased number of requests for inputs in support of NEPAD and other intergovernmental and inter-agency initiatives UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    His country had established a network of bilateral intergovernmental and inter-agency agreements on cooperation in combating illegal drug trafficking. UN وذكر أن بلده أنشأ شبكة من الاتفاقات الثنائية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن التعاون على مكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    From the inspection of the Department of Economic and Social Affairs it was concluded that the Department had promoted greater policy and programme coherence and provided more effective substantive support to the intergovernmental and inter-agency machineries. UN وخلص التفتيش الذي أجري فيما يتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن الإدارة عملت على زيادة تحقيق الانسجام بين السياسات والبرامج وقدمت مزيدا من الدعم الفني الفعال للآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Provides substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; UN توفر الدعم الفني من خدمات اﻷمانة للعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المتصلة برصد واستعراض وتنسيق تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Substantive participation in meetings of intergovernmental and inter-agency bodies, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the International Civil Service Commission, the Advisory Committee on Post Adjustment Questions and the Consultative Committee on Administrative Questions as well as working groups of those bodies. UN أ - المشاركة الفنية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية فضلا عن الأفرقة العاملة التابعة لتلك الهيئات
    The 1996 workplan also foresaw support activities for the development of national monitoring and evaluation capacity, the continuation of collaboration on harmonization and other substantive issues arising from the triennial comprehensive policy review with various intergovernmental and inter-agency bodies dealing with evaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    26. She also informed the Board that the Division for the Advancement of Women would coordinate the system-wide implementation of the Platform for Action, including the intergovernmental and inter-agency aspects. UN ٦٢ - وأبلغت المجلس أيضا أن شعبة النهوض بالمرأة ستقوم بتنسيق تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة بما في ذلك الجوانب الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    A more incisive role by the Economic and Social Council in guiding the work of the intergovernmental and inter-agency machinery governing the United Nations system operational activities should be an integral part of the ongoing reform effort. UN وينبغي أن يكون الدور الأوضح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال توجيه عمل الآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تحكم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من مجهود الإصلاح المتواصل.
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    Integrated results framework 13.1: Proportion of reports of global and regional intergovernmental and inter-agency processes that are supported by UNFPA and address population dynamics by accounting for population trends and projections in setting development targets UN إطار النتائج المتكامل 13-1: نسبة التقارير الخاصة بالعمليات العالمية والإقليمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي يدعمها الصندوق وتتناول الديناميات السكانية بالإشارة إلى مراعاة الاتجاهات والتوقعات الخاصة بالسكان لدى وضع الأهداف الإنمائية
    The acceleration of achievement of the Goals and the transition to the post-2015 agenda, with poverty and sustainable development at its core, demand such a coherent and coordinated approach across the United Nations intergovernmental and inter-agency machinery. UN ومن أجل الإسراع بخطى تحقيق الأهداف والانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تكون مسائل الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في صميمها، فإن ذلك يتطلب وجود نهج متسق ومنسق من هذا القبيل على نطاق الآلية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Strengthened multilateral South-South policy-making processes advance Southern perspectives, development agenda and approaches in major intergovernmental and inter-agency processes and enhance the coherence and coordination of United Nations support to South-South and triangular cooperation. UN عمليات معززة متعددة الأطراف لصنع السياسات فيما بين بلدان الجنوب تنهض بالمنظورات الجنوبية، وخطة التنمية والنهج في العمليات الرئيسية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وتعزز ترابط وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    1.2.2: Number of intergovernmental and inter-agency consultations on improving the working arrangements and effectiveness of the High-level Committee on South-South Cooperation. UN 1-2-2: عدد المشاورات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتحسين الترتيبات العملية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفعاليتها.
    (a) Take into account the need to continue to provide substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action; UN )أ( أن يراعي ضرورة مواصلة توفير دعم اﻷمانة الفني للعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المتصلة برصد واستعراض وتنسيق تنفيذ برنامج العمل؛
    Furthermore, as indicated in paragraph 31.3 of the proposed programme budget, one of the objectives of buildings management is to plan, in particular for offices away from Headquarters, new facilities and technical installations required for intergovernmental and inter-agency meetings and conferences. UN وفضلا عن ذلك، وحسبما يتبين من الفقرة ١٣-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة يتمثل أحد أهداف إدارة المباني في التخطيط، وبخاصة للمكاتب الواقعة خارج المقر، ما يلزم من مرافق جديدة وترتيبات تقنية ﻷغراض الاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Furthermore, as indicated in paragraph 31.3 of the proposed programme budget, one of the objectives of buildings management is to plan, in particular for offices away from Headquarters, new facilities and technical installations required for intergovernmental and inter-agency meetings and conferences. UN وفضلا عن ذلك، وحسبما يتبين من الفقرة ١٣-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة يتمثل أحد أهداف إدارة المباني في التخطيط، وبخاصة للمكاتب الواقعة خارج المقر، ما يلزم من مرافق جديدة وترتيبات تقنية ﻷغراض الاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    By decision 1993/322, the Council requested the Secretary-General to provide a brief report to the General Assembly in early 1994, listing the full range of intergovernmental and inter-agency committees within the United Nations system currently addressing technology transfer and noting the mechanisms for coordination among them. UN بموجب المقرر ١٩٩٣/٣٢٢، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا موجزا الى الجمعية العامة في مطلع عام ١٩٩٤، يدرج فيه النطاق الكامل للجان الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي تقوم حاليا بمعالجة نقل التكنولوجيا مع ذكر آلية التنسيق بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus