"الحكومية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant government
        
    • relevant intergovernmental
        
    • relevant governmental
        
    • relevant State
        
    • related government
        
    • related governmental
        
    • related State
        
    All relevant government Ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their respective fields of responsibility. UN وطُلب إلى جميع الوزارات والمعاهد الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم بيانات ومعلومات تتعلق بمجالات اختصاص كل منها.
    Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant government departments. UN وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    This working group is to be composed of experts designated by Governments and observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    In the course of its operations the Authority has to cooperate with the relevant governmental and non-governmental organisations. UN ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    Provide the relevant State and governmental bodies with information concerning individuals, groups and organizations linked with terrorist activities; UN تزويد الهيئات العامة أو الحكومية ذات الصلة بمعلومات تتعلق بأفراد ومجموعات ومنظمات على صلة بأنشطة إرهابية؛
    The hearings had allowed indigenous communities to reach out directly to relevant government bodies and civil society groups. UN وأتاحت جلسات الاستماع للمجتمعات الأصلية الوصول بشكل مباشر إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة وفئات المجتمع المدني.
    :: Employees of the relevant government ministries and institutions UN :: العاملين في الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group which comprises the relevant government Departments and members of the intelligence structures. UN وتتولى وزارة الخارجة رئاسة هذا الفريق العامل الذي يتألف من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومن أعضاء في هياكل الاستخبارات.
    Empowerment of rural women is an issue running across all relevant government measures. UN وتشكِّل تنمية قدرات نساء الأرياف قاسماً مشتركاً بين جميع التدابير الحكومية ذات الصلة.
    Through the relevant government institution assistance is provided for victims to secure more long term housing for their families. UN وتُقدَّم المساعدة من خلال المؤسسة الحكومية ذات الصلة إلى الضحايا لضمان السكن على مدى أطول لأسرهن.
    Assistance to relevant government entities on preparation of FDI statistics UN إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إعداد إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر
    It had offered an opportunity to engage all relevant government agencies and civil society in the human rights discourse within the country. UN وأتاح فرصة لإشراك جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني في خطاب حقوق الإنسان داخل البلد.
    Cross-border tax evasion should be treated as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities. UN وينبغي أن يعامل التهرب الضريبي عبر الحدود باعتباره نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة.
    The formulation and implementation of the various measures will require capacity-building at the relevant government levels. UN وستتطلب صياغة وتنفيذ التدابير المختلفة بناء القدرة على المستويات الحكومية ذات الصلة.
    The study should secure the cooperation of the relevant government authorities and of Interpol to receive and analyse data on such manufacturing. UN وينبغي للدراسة أن تتوخى تعاون السلطات الحكومية ذات الصلة واﻹنتربول لتلقي وتحليل البيانات المتعلقة بهذه الصناعة.
    Letters requesting information for the preparation of the report were also addressed to relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN 3- وتم أيضاً توجيه رسائل لطلب معلومات لإعداد التقرير إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    6. Appeals to Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to send representatives to the sessions of the Working Group; UN ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛
    These networks shall cooperate closely with relevant intergovernmental and non-governmental organizations to avoid duplication of effort. UN وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود.
    Various ministries and other relevant governmental institutions were visited. UN وتمت خلال البعثة زيارة مختلف الوزارات وغيرها من المؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    In addition, several Member States have offered the services of their relevant governmental bodies to support the rapid response plan. UN وعلاوة على ذلك عرضت بعض الدول الأعضاء خدمات هيئاتها الحكومية ذات الصلة لدعم خطة الاستجابة السريعة.
    The Ministry of Labour, Health and Social Welfare reports that implementation of these measures is provided for under the relevant State programmes. UN وتفيد وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية بأن البرامج الحكومية ذات الصلة تنص على تنفيذ هذه التدابير.
    The Council is comprised of related government agencies, women farmers' organizations and experts. UN وهذا المجلس يتألف من الوكالات الحكومية ذات الصلة ومنظمات المزارعات والخبراء.
    Some countries such as China, Iran, Japan, New Zealand and Switzerland accommodated earlier national committees into the basic institutions of governance to ensure the presence of risk reduction throughout all related governmental responsibilities. UN وقامت بعض البلدان كإيران وسويسرا والصين ونيوزيلندا واليابان بإدماج اللجان الوطنية القديمة في مؤسسات الحكم الأساسية على نحو يكفل حضور عنصر الحد من المخاطر في جميع المسؤوليات الحكومية ذات الصلة.
    Our Government has made a commitment to non-governmental organizations that it will increase the volume of funds to be allocated to them by raising the related State tax rate from 0.52 per cent to 0.7 per cent on individual personal income. UN وقد التزمت حكومة بلدي للمنظمات غير الحكومية بأنها ستزيد حجم التمويل المخصص لها، بزيادة الضريبة الحكومية ذات الصلة من 0.52 في المائة إلى 0.7 في المائة على الدخل الشخصي الفردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus