"الحكوميين الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other government
        
    • other public
        
    • other senior government
        
    Besides, they shall be treated equally like other government officials. UN وإلى جانب ذلك، تجري معاملتهم مثل المسؤولين الحكوميين الآخرين.
    It was not clear how many other government officials had done likewise. UN وقال إنه ليس معلوما عدد المسؤولين الحكوميين الآخرين الذين فعلوا الشيء ذاته.
    Trends in request from Governments and other government partners and professionals for information and publications on urban economic development and finance systems developed by UN-Habitat UN الاتجاهات في طلب الحكومات والشركاء الحكوميين الآخرين والمهنيين الحصول على المعلومات والمنشورات التي أنتجها موئل الأمم المتحدة في مجال تنمية الاقتصاد الحضري ونظم تمويلها
    Is there a requirement that the Head of State or other public officials belong to a certain religion? UN :: هل ثمة شرط يقتضي أن ينتمي رئيس الدولة أو المسؤولين الحكوميين الآخرين إلى دين معين؟
    With respect to teachers, what measures does the Government intend to take to improve their training? How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? UN فيما يتعلق بالمعلمين والمعلمات، ما هي التدابير التي تزمع الحكومة القيام بها لتحسين تدريبهم؟ وما هي أوجه مقارنة مرتباتهم في المستويات المختلفة مع الموظفين الحكوميين الآخرين العاملين في مستويات مشابهة؟
    In the process, valuable experience was gained in liaison activities with host-country authorities, other government representatives and agencies in the changed post-war circumstances. UN وخلال هذه العملية، اكتسبت البعثة خبرة قيمة في أنشطة الاتصال بسلطات البلد المضيف والممثلين الحكوميين الآخرين والوكالات الأخرى، في الظروف المتغيرة في فترة ما بعد الحرب.
    UNIFEM also supported national women's machineries to work with other government departments, parliamentarians, and non-governmental stakeholders in Burundi, Cameroon, Mozambique, Nepal and Rwanda to develop legislation and policies. UN ودعم الصندوق أيضاً الآليات الوطنية المعنية بالمرأة لتعمل مع الإدارات الحكومية، والبرلمانيين، وأصحاب المصلحة غير الحكوميين الآخرين في بوروندي، ورواندا، والكاميرون، وموزامبيق، ونيبال، على وضع التشريعات والسياسات.
    The network would have a capacity-building element to enhance the competence of national researchers, policy makers and other government officials in developing countries. UN وسيكون للشبكة عنصر لبناء القدرات بغية تعزيز كفاءة الباحثين الوطنيين، وصناع السياسات والموظفين الحكوميين الآخرين في البلدان النامية.
    The time has come for our ministers and other government officials with responsibilities for transport, health, education, safety and law enforcement to meet to discuss this issue and consider the progress made so far and what remains to be done. UN لقد آن الأوان لوزرائنا وللمسؤولين الحكوميين الآخرين الذين يتحملون المسؤوليات عن النقل والصحة والتعليم والسلامة وإنفاذ القانون ليجتمعوا لمناقشة هذه المسألة والنظر في التقدم المحرز حتى الآن والعمل المتبقي الذي يتعين القيام به.
    18. His delegation recalled the opinion of the International Court of Justice that the immunity granted to Heads of State and Government and other government officials under international law was beyond question. UN 18 - وقال إن وفد بلده يود الإشارة إلى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بأن الحصانة الممنوحة إلى رؤساء الدول والحكومات والمسؤولين الحكوميين الآخرين بموجب القانون الدولي لا تقبل الجدل.
    181. In an increasingly digital and interconnected world, policymakers and many other government officials play a crucial role in creating and sustaining an environment that promotes the use of ICT for development, as conceptualized by the World Summit on the Information Society. UN 181 - في هذا العالم الذي أصبح رقمياً ومترابطاً على نحو متزايد، يضطلع واضعو السياسات والعديد من المسؤولين الحكوميين الآخرين بدور حاسم في تهيئة وإدامة بيئة تشجع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية على النحو الذي تصوّرته القمةُ العالمية لمجتمع المعلومات.
    For example, after the Nissour Square shooting, the Department of State required video-recording systems to be installed in all vehicles used by PMSCs when performing missions that directly support the Chief of the United States Mission (e.g. transporting State Department personnel, ambassadors, other diplomats, congressional delegations and other government employees). UN فعلى سبيل المثال، طلبت وزارة الخارجية، بعد إطلاق النار في ساحة النسور، تركيب أجهزة تسجيل بالفيديو في جميع المركبات التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عند أدائها مهام تقديم الدعم المباشر إلى رئيس بعثة الولايات المتحدة (مثل نقل موظفي وزارة الخارجية، والسفراء وغيرهم من الدبلوماسيين ووفود الكونغرس والموظفين الحكوميين الآخرين).
    It recommends that the State party, while pursuing public education campaigns, continue and diversify targeted training programmes for professionals, such as the police, judges and other public officials working with the Roma and other vulnerable groups. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل وتنوع برامج التدريب الخاصة بالمهنيين، كالشرطة والقضاة والموظفين الحكوميين الآخرين العاملين مع الغجر ومع الفئات الضعيفة الأخرى، على أن تبقي في الوقت ذاته على الحملات التثقيفية التي تستهدف عامة الجمهور.
    42. Strengthening the judiciary from within, as well as providing all the safeguards for its independence vis-à-vis other public officials and private actors, is essential in combating and preventing instances of judicial corruption. UN 42 - إن تعزيز السلطة القضائية من داخلها، فضلا عن توفير جميع الضمانات الكفيلة باستقلالها عن المسؤولين الحكوميين الآخرين والجهات الفاعلة الأخرى من القطاع الخاص، مسألة ضرورية لمكافحة فساد الجهاز القضائي والعمل على تفادي وقوعها.
    They recalled that the Programme and its components are one of the cornerstones of the efforts of the United Nations to promote international law and that jurists, academics, diplomats and other public officials from developing countries greatly benefit from the regional courses of international law, fellowships, publications and the Audiovisual Library of International Law. UN وأشاروا إلى أن البرنامج وعناصره يشكلان حجر الزاوية في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز القانون الدولي، وأن الحقوقيين والأكاديميين والدبلوماسيين والمسؤولين الحكوميين الآخرين من البلدان النامية يستفيدون كثيراً من الدورات الدراسية الإقليمية حول القانون الدولي، والزمالات والمنشورات والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    16. other senior government Officials e.g. Directors and Chief Economist -- 15 female UN 16 - كبار المسؤولين الحكوميين الآخرين كالمديرين وكبار الاقتصاديين - 15 امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus