"الحكوميين الرئيسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • key government
        
    • key State
        
    • key governmental
        
    • major governmental
        
    :: Weekly and monthly meetings with key government, United Nations and civil society counterparts, at the state level, in planning and facilitating the transition to recovery UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    Losing a substantial number of military and key government personnel to an apocalyptic event such as this, could be problematic at best. Open Subtitles خسارة عدد كبير من العسكريين والموظفين الحكوميين الرئيسيين بحادث مروع مثل هذا، يمكن أن يكون مشكلة
    In particular, both Deputy Special Representatives of the Secretary-General held joint meetings with key government officials to foster a common Government approach on such incidents. UN وبوجه خاص، عقد نائبا الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات مشتركة مع المسؤولين الحكوميين الرئيسيين لدعم إيجاد نهج حكومي مشترك يتبع في تلك العمليات.
    RRRT provided technical assistance in conducting a 5-Day workshop on CEDAW for key government stakeholders and focal points. UN قدم فريق موارد الحقوق الإقليمي المساعدة التقنية في تنظيم حلقة عمل دامت 5 أيام بشأن الاتفاقية لفائدة أصحاب المصلحة والمنسقين الحكوميين الرئيسيين.
    Resources would be needed to fund the rehabilitation of basic infrastructure, provide equipment and facilitate capacity-building of key government personnel in the criminal justice chain. UN وستكون هناك حاجة للموارد لتمويل إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير المعدات وتيسير بناء قدرات الموظفين الحكوميين الرئيسيين العاملين في سلسلة العدالة الجنائية.
    The Ethiopia country office explained that the delays had been due mainly to the long negotiation process regarding the development of terms of reference with key stakeholders, as well as to shifting priorities, especially on the part of key government counterparts. UN وأوضح المكتب القطري في إثيوبيا أن التأخير يعزى إلى عملية المفاوضات الطويلة بشأن وضع الاختصاصات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، فضلا عن الأولويات المتغيرة وخصوصا من جانب النظراء الحكوميين الرئيسيين.
    :: 2 meetings/conferences with key government interlocutors to advocate for a review of the Constitution UN :: عقد اجتماعين/مؤتمرين مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين لتنفيذ أنشطة الدعوة بشأن استعراض الدستور
    :: Two meetings/conferences with key government interlocutors to advocate for a review of the Constitution UN :: عقد اجتماعين/مؤتمرين مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين للدعوة إلى استعراض الدستور
    The Panel believes that the current list of 129 names is too long, and that this list is cumbersome and should be reduced to a list of all cabinet members, key government officials and individuals documented in Panel reports as having violated United Nations sanctions or consistently obstructed investigation. UN ويعتقد الفريق أن القائمة الحالية التي تضم 129 اسما أطول من اللازم، وأنها مرهقة وينبغي أن تُخفـَّـض بحيث لا تضم سوى أسماء جميع أعضاء مجلس الوزراء، والمسؤولين الحكوميين الرئيسيين والأفراد الموثَّـقين في تقارير الفريق بوصفهم قد انتهكوا جزاءات الأمم المتحدة أو يعرقلون التحقيق بصورة مستمرة.
    :: key government stakeholders mainstreaming the CWC activities in their regular workplans, activities and budgets. UN :: دمج أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين لأنشطة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في خطط عملهم وأنشطتهم وميزانياتهم العادية.
    How can key government planning, finance and economics staff be oriented towards prevention and control of NCDs and injuries, building commitment and support in ministries of planning and finance? UN كيف يمكن توجيه موظفي التخطيط والمالية والاقتصاد الحكوميين الرئيسيين نحو الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات ومكافحتها، وبناء الالتزام بهذا ودعم وزارات التخطيط والمالية؟
    :: key government stakeholders mainstreaming the CWC activities in their regular workplans, activities and budgets. UN :: دمج أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين لأنشطة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في خطط عملهم وأنشطتهم وميزانياتهم العادية.
    The evacuation of key government officials continuing. Open Subtitles "يستمر إجلاء الموظفين الحكوميين الرئيسيين"
    12. The United Nations Children's Fund is further supporting the water and environmental sanitation project to improve capacity of key government staff to promote hygiene behaviours and education, and sanitation. UN 12 - وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة كذلك مشروع المياه والمرافق الصحية البيئية لتحسين قدرة الموظفين الحكوميين الرئيسيين على تشجيع سلوكيات النظافة الصحية والتثقيف الصحي وتعزيز المرافق الصحية.
    :: Daily meetings at ministerial level of the Special Coordinator for Lebanon and the Deputy Special Coordinator for Lebanon with key government interlocutors to facilitate the implementation of the reform agenda and to coordinate humanitarian and reconstruction activities UN :: اجتماعات يومية على المستوى الوزاري للمنسق الخاص لشؤون لبنان ونائب المنسق الخاص لشؤون لبنان مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين لتيسير تنفيذ برامج الإصلاح ولتنسيق الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة الإعمار
    27. From 1990, when the first report was presented, to date, great efforts have been made to sensitize both the public and key government officials regarding issues of equality between men and women. UN ٧٢ - منذ أن قدم التقرير اﻷولي عام ٠٩٩١، بذلت وما زالت تبذل جهود كبيرة لتوعية الشعب والمسؤولين الحكوميين الرئيسيين بقضايا المساواة بين الرجل والمرأة.
    :: Meetings at the ministerial level between the Special Coordinator for Lebanon/Deputy Special Coordinator and key government interlocutors to facilitate the implementation of the Government reform agenda and to coordinate humanitarian and reconstruction activities UN :: عقد اجتماعات على المستوى الوزاري بين المنسق الخاص لشؤون لبنان/نائب المنسق الخاص لشؤون لبنان مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين لتيسير تنفيذ برنامج الحكومة للإصلاح ولتنسيق الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة الإعمار
    For improving the capacity of key government counterparts, relevant UN agencies and NGOs to address the abuse and misuse of drugs, UNODC held a number of training activities in Kabul. UN 10- وقام المكتب بعدد من الأنشطة التدريبية في كابول، بغية تحسين قدرة النظراء الحكوميين الرئيسيين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على التصدي لتعاطي المخدرات واساءة استعمالها.
    (c) Escalation of caste-based violence, including rape, against women and girls and the downplaying by key State officials of the grave criminal nature of sexual violence against women and girls; UN (ج) تصاعد أعمال العنف القائم على أساس طائفي، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات وتقليل المسؤولين الحكوميين الرئيسيين لأهمية الطابع الجنائي الجسيم للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات؛
    One priority of the Humanitarian Pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, which is headed by my Special Envoy, is to help these people through the winter - we are working hard, together with major governmental partners - such as the United States, the European Union and Japan - and many NGOs, to meet this deadline. UN ومن المهام ذات الأولوية بالنسبة للركن الإنساني لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي يرأسها مبعوثي الخاص، ما يتمثل في مساعدة هؤلاء الناس خلال فصل الشتاء. ونحن نعمل بجد، مع شركائنا الحكوميين الرئيسيين - مثل الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، واليابان - والعديد من المنظمات غير الحكومية، على مراعاة هذا الحد الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus