I also wish to congratulate the President for his wise decision to have these two interrelated agenda items considered in a joint debate. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الرئيس على قراره الحكيم بالنظر في هذين البندين المترابطين من بنود جدول الأعمال من خلال نقاش مشترك. |
We will always remember the humble, wise and fearless priest who became one of history's great moral leaders. | UN | وسنتذكر دائما ذلك القس المتواضع الحكيم الذي لا يخشى شيئا والذي صار أحد أعظم الزعماء الأخلاقيين في التاريخ. |
The wise Mr. Kutesa has revolutionized international law with his introduction of the concept of so-called provisional immunity. | UN | وأحدث السيد كوتيسا الحكيم ثورة في القانون الدولي من خلال إدخاله لمفهوم ما تُسمى الحصانة المؤقتة. |
The region suffers from weak information exchange and communication networks that hinder the judicious implementation of global monitoring plan activities. | UN | 14 - ويعاني الإقليم من ضعف تبادل المعلومات وشبكات الاتصال مما يعوق التنفيذ الحكيم لأنشطة خطة الرصد العالمية. |
Jerusalem was ruled by an Egyptian caliph, an infamous man named Al-Hakim. | Open Subtitles | القدس كانت تحكم من قبل خليفة فى مصر كان يسمى الحكيم |
It is not wise. Falling behind means certain death. | Open Subtitles | ليس بالأمر الحكيم التخلّف عن البقية يعني الموت |
But a wise man once said that you should never believe a thing simply because you want to believe it. | Open Subtitles | ولكن الرجل الحكيم قال مرة واحدة أنه يجب أن لا يصدق شيئا ببساطة لأنك تريد أن تصدق ذلك. |
All right, wise guy, how you gonna get off this roof now? | Open Subtitles | حسنا أيها الحكيم ، كيف سترحل عن هذا السطح الآن ؟ |
The wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think? | Open Subtitles | الحكيم ، المُلتحي ، الشائب كبير القرية لا تستطيع التفكير ؟ |
[Snickers] I hope you brought your checkbook, wise guy. | Open Subtitles | أَتمنّى منك بأنّك أحضرت دفترَ شيكاتك، أيها الحكيم. |
Okay, Kelso, you are now playing a wise man. | Open Subtitles | ـ حسنا، كيلسو، الآن أنت ستلعب دورالرجل الحكيم |
Upon hearing this, the wise old chief looked at the braves. | Open Subtitles | بينما كان يسمع هذا الرىيس الكبير الحكيم نظر الى الشجعان |
Young nigga get himself a suit, reads the paper, and suddenly he's wise to how shit works. | Open Subtitles | زنجي شاب يحصل لنفسه على بدلة يقرأ الصحف وفجأةً أصبح الحكيم لما يجري من أمور |
I'm the wise man who brings frankincense to the baby Jesus. | Open Subtitles | أنا الرجل الحكيم. الذي يعيد فرانكين ستاين إلى الطفل المسيح |
The Panel commends the Ministry for its judicious decision to deal directly with the High Diamond Council on this matter. | UN | ويُشيد فريق الخبراء بالوزارة على قراراها الحكيم بالتعامل مباشرة في هذه المسألة مع المجلس الأعلى للماس. |
Nevertheless, we recognize that a balance must be found between judicious regulation and the need for the Internet to retain its freedom and creativity. | UN | ومع ذلك، فإننا نعترف بأنه لا بد من إيجاد توازن بين التنظيم الحكيم والحاجة إلى أن تحتفظ شبكة الإنترنت بحريتها وطابعها الابتكاري. |
Through its participation in the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, the Al-Hakim Foundation is representing the Iraqi women. | UN | تمثل مؤسسةُ الحكيم المرأةَ العراقية من خلال مشاركتها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. | Open Subtitles | لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي |
Mr. Abdul Hakim G. Nusantara ELSAM (Institute for Policy Research | UN | السيد عبد الحكيم ج. نوسانتارا معهد البحث والدفاع في مجال السياسات العامة |
4,000 years ago, the great sage Agastya invented this. | Open Subtitles | منذ اربعة آلاف سنة الحكيم العظيم أجاستيا اخترعها |
Before turning to our distinguished guest of today, I would like to acknowledge the presence of our new colleagues: Ambassador Pedro Oyarce of Chile, Ambassador Ali Alhakim of Iraq and Ambassador Seyed Sajjadi of the Islamic Republic of Iran. | UN | قبل أن أنتقل إلى ضيفنا الموقّر اليوم، أود أن أشكر زملاءنا الجدد على حضورهم، وهم: السفير بيدرو أويارثي من شيلي، والسفير علي الحكيم من العراق، والسفير سيد سجّادي من جمهورية إيران الإسلامية. |
I mean, he's been training to become the Cleverman ever since he was two. | Open Subtitles | أعني، أنّه كان يتدرب ليصبح الحكيم مذ كان عمره سنتين |
Without their brave actions, neither you nor we would be any wiser about the serious management difficulties at the Fund. | UN | فبدون عملهم الشجاع، ما كان لكم أو لنا أن نحيط علما ومن ثم نتخذ القرار الحكيم إزاء المشاكل الإدارية الخطيرة في الصندوق. |
P-pissing him off with your wise-ass chirping about how good you thought this horse was gonna run today. | Open Subtitles | إغضابه بكلامك الحكيم. و ثرثرتك حول هذا الحصان. |
This is why the Non-Aligned Movement has wisely decided that efforts at restructuring the Security Council should not be subject to any imposed time-frame. | UN | وهذا هو السبب وراء قرار حركة عدم الانحياز الحكيم بعدم فرض أي إطار زمني على الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن. |
It is to play an active catalytic part that provides guidance and wisdom to those organizations that are directly involved in environment management. | UN | ويتعين عليها أن تنهض بدور حفاز نشط يقدم التوجيه والرأي الحكيم للمنظمات المعنية مباشرة بإدارة البيئة. |
Now, this is called the Will Smith Hoop Dream, Dunk on Hakeem Down the Lane, House of Pain pass. | Open Subtitles | الآن, وهذا ما يسمى ويل سميث حلم هوب, دونك ... الحكيم على أسفل ... |
This may entail new approaches to prudential supervision in order to cover new activities and participants. | UN | وقد يتطلب ذلك اتباع أساليب جديدة في الإشراف الحكيم بغية تغطية أنشطة جديدة ومشاركين جدد. |
-By finishing this game, wiseass. | Open Subtitles | بالانتهاء من هذه اللعبة ، يا مؤخرة الحكيم |