It primarily reflects the importance that NATO attaches to regional stability and to maintaining transparency vis-à-vis its neighbouring countries. | UN | وهو يعكس، أولا وقبل كل شيء، ما يوليه الحلف من أهمية للاستقرار الإقليمي وللشفافية تجاه بلدان الجوار. |
AWAC and North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made radar contact on a track 10 kilometres north-west of Doboj. | UN | رصدت طائرة أواكس ومقاتلة تابعة لمنظمة شمال الحلف اﻷطلسي، بالرادار، طائرة على مسافة ١٠ كيلومترات شمال غربي دوبوي. |
In this connection I would like to emphasize that Russia’s attitude to NATO enlargement has not changed, and remains negative. | UN | وبهذا الخصوص بودي أن أؤكد على أن موقف روسيا من توسيع عضوية الحلف لم يتغير ويظل موقف رفض. |
At the draft stage, it had been reviewed by the International Cooperative Alliance and other international experts. | UN | وكان قد جرى استعراضه، في مرحلة الصياغة، من قبل الحلف التعاوني الدولي وخبراء دوليين آخرين. |
If I don't get my degree, I can't work at Alliance Française. | Open Subtitles | إذا لم أحصل على درجتي لن يمكنني العمل في الحلف الفرنسي |
The Alliance's bombs are killing the same civilians whom it supposedly seeks to protect. | UN | وقنابل الحلف تقتل نفس المدنيين الذين يزعم الحلف أنه يسعى إلى حمايتهم. |
He urged that compliance with Security Council resolutions be among the factors considered when assessing the application of States seeking accession to NATO. | UN | وشدد على أن يكون الامتثال لقرارات مجلس الأمن من العوامل التي ينبغي النظر فيها لدى تقييم طلبات الدول الانضمام إلى الحلف. |
NATO has agreed that this additional support will consist of the following: | UN | وقد وافق الحلف على أن يتشكل هذا الدعم الإضافي مما يلي: |
They demand the immediate and unconditional cessation of NATO bombings and military intervention in Libyan territory. | UN | يطالبون بالوقف الفوري وغير المشروط لما يقوم به الحلف من أعمال قصف وتدخل عسكري في الإقليم الليبي. |
They deplore the fact that NATO has disregarded the persistent efforts of the African Union to seek a peaceful solution to the internal conflict in Libya based on dialogue. | UN | يأسفون لما أبداه الحلف من تجاهل للمساعي الحثيثة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إيجاد حل سلمي قائم على الحوار لتسوية النزاع الداخلي الذي تشهده ليبيا. |
Canada was one of the strongest and most vocal proponents of the NATO decision to endorse the 13 practical steps towards disarmament. | UN | هذا وقد كانت كندا من أقوى المؤيدين لقرار الحلف باعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح ومن أعلاهم صوتاً. |
Canada was one of the strongest and most vocal proponents of the NATO decision to endorse the 13 practical steps towards disarmament. | UN | وتعد كندا من أقوى المؤيدين لقرار الحلف باعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح ومن أعلاهم صوتاً. |
Canada was one of the strongest and most vocal proponents of the NATO decision to endorse the 13 practical steps towards disarmament. | UN | وتعد كندا من أقوى المؤيدين لقرار الحلف باعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح ومن أعلاهم صوتاً. |
This high-readiness force adds significantly to the specialized capabilities that the Alliance has to offer to allies and partners. | UN | وتُعد هذه الفرقة العالية التأهب إضافة كبيرة إلى ما يملكه الحلف من القدرات المتخصصة التي يعرضها على الحلفاء والشركاء. |
The major source of threat in the Korean peninsula is the military Alliance of the United States and South Korea, which is very outdated. | UN | فالمصدر الرئيسي للتهديد في شبة الجزيرة الكورية هو الحلف العسكري للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وهو حلف قديم للغاية. |
It is an historical fact that the South Korea and United States military Alliance should leave the Korean peninsula. | UN | ومن الحقائق التاريخية أن على الحلف العسكري لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة أن يغادر شبة الجزيرة الكورية. |
The Alliance continues to provide an essential transatlantic dimension to the global response against terrorism. | UN | ويواصل الحلف تقديم بعد جوهري عبر أطلسي للاستجابة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The observer for the Global Alliance against Traffic in Women also made a statement. | UN | وألقى المراقب عن الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء كلمة أيضا. |
The Russian Federation once again firmly condemns the criminal actions by the aircraft of the Alliance. | UN | إن الاتحاد الروسي يدين بشدة مرة أخرى اﻷعمال اﻹجرامية التي ترتكبها طائرات الحلف. |
Bolivia has concluded open-skies agreements with the other members of the Andean pact and with Cuba. | UN | وقد أبرمت بوليفيا اتفاقات الأجواء المفتوحة مع الأعضاء الأخرين في الحلف الأندي ومع كوبا. |
189. The violence with which demonstrations are suppressed cannot be blamed on excesses on the part of middle-ranking members of the AFDL police. | UN | ١٨٩- ولا يجوز إلقاء تبعة قمع المظاهرات بعنف على تجاوزات أفراد شرطة الحلف من ذوي الرتب المتوسطة. |
I would have sworn she was on the phone with you. | Open Subtitles | أنا على وشك الحلف بأنها لم تكن معك على الهاتف |
The project proposal has to come from at least one partner and one Allied nation. | UN | ويتعين أن يُقدم اقتراح المشروع من أحد الشركاء وإحدى دول الحلف على الأقل. |
You just give me what's mine, and I'll agree to your confederacy. | Open Subtitles | أعطِني ما هو لي وسأوافق على الحلف |