"الحلول المناسبة لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate solutions
        
    • suitable solutions
        
    There are also other important issues facing us. As individual Members and as an Organization, we must deal with them together to find appropriate solutions. UN وهناك قضايا هامة أخذت تواجهنا وعلينا جميعا، بوصفنا دولا ومنظمة، مواجهتها بشكل جماعي لإيجاد الحلول المناسبة لها.
    The United Nations has taken it upon itself to organize international conferences to address those issues and to come up with appropriate solutions. UN وقد أخذت الأمم المتحدة على عاتقها إدارة المؤتمرات الدولية لمناقشة هذه القضايا ووضع الحلول المناسبة لها.
    Faced with this serious problem, the Government of Lebanon has moved to find appropriate solutions. UN إزاء هذه المشكلة الحقيقية، تحركت الحكومة اللبنانية بغية إيجاد الحلول المناسبة لها.
    Such strategies are important for analysing the root causes of the crisis and devising appropriate solutions. UN وتكتسي الاستراتيجيات من هذا القبيل أهمية في تحليل الأسباب الجذرية للأزمة وإيجاد الحلول المناسبة لها.
    In that regard, it should be noted that our country's Parliament is concerned and is supporting the Government's actions to identify suitable solutions. UN ونحن نتفق مع هذا الرأي. ويجب الإشارة أيضا إلى أن برلمان بلدنا منشغلٌ بها ويقدم المساعدة للجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير الحلول المناسبة لها.
    It also holds scientific courses and workshops to discuss these topics and find appropriate solutions to them. UN وهي تعقد أيضاً دورات علمية وحلقات عمل لمناقشة هذه المواضيع ووضع الحلول المناسبة لها.
    Religious and territorial disputes have presented the international community with new challenges and with the need to provide appropriate solutions. UN فقد وضعت المنازعات الدينية واﻹقليميــة المجتمـــع الدولي أمام تحديات جديدة وأمام الحاجة إلى تقديم الحلول المناسبة لها.
    It is urgent for the international community to take greater notice of these tragedies, which concern us all, in order to find appropriate solutions. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي اهتماما عاجلا لهذه المآسي، التي تهمنا جميعا، من أجل ايجاد الحلول المناسبة لها.
    9. The convening of an international conference under the auspices of the United Nations is essential for the study of the problem from all aspects and the proposal of appropriate solutions. UN ٩ - ان عقد مؤتمر دولي تحت اشراف اﻷمم المتحدة بات أمرا ضروريا لدراسة المشكلة من اﻷوجه كافة واقتراح الحلول المناسبة لها.
    Monitor and review the problems and basic needs of children and propose appropriate solutions, including by making recommendations in that regard to the competent authorities in the Kingdom of Bahrain UN رصد ودراسة المشاكل والاحتياجات الأساسية للطفولة واقتراح الحلول المناسبة لها بما في ذلك رفع التوصيات بشأنها إلى الجهات الرسمية المختصة في مملكة البحرين؛
    - Receive complaints, seek appropriate solutions to such complaints and pursue them with the official agencies concerned. UN - تلقي الشكاوى والعمل على إيجاد الحلول المناسبة لها ومتابعتها مع الأجهزة الرسمية المعنية.
    Iraq is also ready to discuss all the problems related to relations with the Special Commission and its activities inside Iraq in an objective manner with a view to finding appropriate solutions. UN كما أن العراق مستعد لمناقشة كل المشاكل التي تتعلق بالعلاقة بينه وبين اللجنة الخاصة ونشاطها داخل العراق بأسلوب موضوعي من أجل إيجاد الحلول المناسبة لها.
    The fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament gives us an opportunity to explore ways and means of promoting disarmament, identifying our differences, and finding appropriate solutions for them. UN إن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامــــة المكرسة لنزع السلاح تعطينـــا فرصـــة لالتماس سبل ووسائل النهوض بنزع السلاح، وتحديد أوجه اختلافاتنا، وايجاد الحلول المناسبة لها.
    Receiving complaints and observations on human rights practices, devising appropriate solutions and following up with the authorities concerned UN تلقي الشكاوى والملاحظات حول الممارسات المرتبطة بحقوق الإنسان والعمل على إيجاد الحلول المناسبة لها ومتابعتها مع الأجهزة الرسمية المعنية.
    Monitoring and studying childhood problems and proposing appropriate solutions, including by making recommendations to the competent government authorities in Bahrain UN رصد ودراسة المشاكل والاحتياجات الأساسية للطفولة واقتراح الحلول المناسبة لها بما في ذلك رفع التوصيات بشأنها إلى الجهات الرسمية المختصة في مملكة البحرين.
    Efforts have been made to enhance the psychosocial counselling services offered in schools in order to identify the causes behind children dropping out of school and devise appropriate solutions, in which regard parents' councils are involved so as to forge closer cooperation and ties between schools and families. UN تفعيل دور الإرشاد الاجتماعي والنفسي في المدارس للوقوف على حالات التسرب من حيث أسبابها وإيجاد الحلول المناسبة لها بالتعاون مع مجالس الأولياء لتوطيد التعاون وتوثيق الصلة بين المدرسة والأسرة؛
    One expert suggested that a round table be convened between preference-giving countries and LDC beneficiaries to provide an opportunity to study the principal problems of LDCs in utilizing GSP schemes and examine appropriate solutions. UN واقترح أحد الخبراء عقد مائدة مستديرة للبلدان المانحة لﻷفضليات وﻷقل البلدان نمواً المستفيدة منه ﻹتاحة الفرصة لدراسة أهم المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً في استخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، ولدراسة الحلول المناسبة لها.
    As suggested by some experts, a round table could be convened between preference-giving countries and LDC beneficiaries to provide an opportunity to study the principal problems of LDCs in utilizing GSP schemes and examine appropriate solutions. UN وكما اقترح بعض الخبراء، يمكن عقد مائدة مستديرة للبلدان المانحة لﻷفضليات وﻷقل البلدان نمواً المستفيدة منها، وذلك ﻹتاحة الفرصة لدراسة أهم مشكلات أقل البلدان نمواً في استخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، ودراسة الحلول المناسبة لها.
    - Collecting and analysing data on women in order to conduct field studies and research with a view to determining the range of problems suffered by women and proposing appropriate solutions in conjunction with the relevant ministries. UN - جمع وتحليل البيانات الخاصة بالمرأة لإجراء الدراسات والبحوث الميدانية التي تهدف إلى تحديد حجم مشاكل المرأة واقتراح الحلول المناسبة لها بالتعاون مع الوزارات المعنية.
    This annual gathering brings together world leaders and their representatives in order to highlight positive and praiseworthy accomplishments and developments, and to identify common global challenges, emerging problems and their causes, and consequently to discuss and seek appropriate solutions for them. UN تنعقد هذه الاجتماعات في مثل هذا الوقت من كل عام بحضور قادة دول العالم وممثليها، لدراسة ما استجد في العالم من تطورات إيجابية تستحق الإشادة والوقوف عندها أو صعوبات ومشاكل طارئة لا بد من دراستها ومعرفة أسبابها من أجل إيجاد الحلول المناسبة لها.
    United Nations bodies responsible for follow-up and support in cases of forced displacement should carefully scrutinize such situations and identify suitable solutions. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن القيام بالمتابعة وتوفير الدعم في حالات التشرد القسري أن تمحص بدقة تلك الحالات وأن تضع الحلول المناسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus