This is where the real solution to the major problems raised by current migratory movements lies. | UN | هنا يكمن الحل الحقيقي للمشاكل الرئيسية التي تثيرها حركات الهجرة الحالية. |
We are also of the view that the real solution to the developing countries debt problem would be full debt cancellation. | UN | ومن رأينا أيضاً أن الحل الحقيقي لمشكلة ديون البلدان النامية هو الإلغاء التام لهذه الديون. |
The real solution to all such suffering was sustainable peace and development, which could be achieved only by attacking the root causes of war. | UN | وأكد أن الحل الحقيقي لكل هذه المعاناة يكمن في استدامة السلام والتنمية التي لا يمكن تحقيقها إلا بالقضاء على الأسباب الجذرية للحرب. |
We do not regret those policies, and today we can state that the true solution to the serious social problems affecting our country, and many others around the world, lies in providing jobs, health care and education. | UN | ولا نأسف على تلك السياسات، فاليوم يمكننا القول بأن الحل الحقيقي للمشاكل الاجتماعية الخطيرة التي تؤثر في بلدنا، وفي بلدان أخرى كثيرة حول العالم، إنما يكمن في توفير فرص العمل والرعاية الصحية والتعليم. |
This, in our view, is the real solution to the dissatisfaction which many Member States experience and which we understand. | UN | وهذا، في نظرنا، هو الحل الحقيقي لما يخالج العديد من الدول اﻷعضاء من شعور بعدم الرضى، وهو شعور نتفهمه. |
A real solution to the conflict, as always, lies with those who are doing the fighting. | UN | ويتوقف الحل الحقيقي للصراع، كما هو الحال دوما، على القائمين على القتال. |
The real solution lay in a return to the traditional role of the family. | UN | أما الحل الحقيقي فهو في العودة إلى دور اﻷسرة التقليدي. |
While the organization of regional conferences could be a step in that direction, the real solution lay in eliminating the reasons for conflict through development assistance and combating poverty. | UN | وبينما يمكن أن يعتبر تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية خطوة في هذا الاتجاه، فإن الحل الحقيقي يكمن في إزالة أسباب النزاع، وذلك من خلال المساعدة اﻹنمائية ومكافحة الفقر. |
When the real solution is for the Light and the Dark to honour our treaty. | Open Subtitles | عندما يكون الحل الحقيقي بالنسبة لطائفة النور والظلام ان يحترما اتفاقيتنا |
Sweden is firmly convinced that an international, total ban on anti-personnel land-mines is the only real solution to the humanitarian problem caused by the use of these mines. | UN | والسويد مقتنعة اقتناعا راسخا بأن الحظر الدولي الشامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو الحل الحقيقي الوحيد للمشكلة الانسانية التي يسببها استخدام هذه اﻷلغام. |
It was repeatedly stressed that development is the real solution to mitigating the effects of disasters but that much more could be done before, during and after the emergency phase. | UN | وتم التشديد مرة بعد أخرى على أن التنمية هي الحل الحقيقي لتخفيف آثار الكوارث وأن الكثير جدا يمكن عمله قبل مرحلة نشوء حالات الطوارئ وأثناءها وبعدها. |
The Government of Mexico considers the use of anti-personnel mines a flagrant violation of international humanitarian law and that the only real solution to the problems caused by such use is a total ban on such weapons. | UN | إن حكومة المكسيك تعتبر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي، وترى أن الحل الحقيقي الوحيد للمشاكل الناجمة عن استعمالها هو حظر تلك اﻷسلحة حظرا شاملا. |
However, the only real solution is a total ban on anti-personnel landmines, including their production, stockpiling, transfer and use. | UN | ومع ذلك، فإن الحل الحقيقي الوحيد هو فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك انتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها. |
The real solution lay in the payment of assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | ٢ - ويكمن الحل الحقيقي في تسديد المساهمات المقررة بالكامل في وقتها وبدون شروط. |
It's the only real solution to solving this fossil fuel crisis we're experiencing. | Open Subtitles | إنه الحل الحقيقي لحل أزمة ...وقود الحفريات التي نواجهها |
They do it a million times, and never get it... because the real solution, always eludes them. | Open Subtitles | يقومون بهذا الشيء مليون مرة ولم ينجحوا في ذلك ... ... لإن الحل الحقيقي |
The real solution was to promote development and reduce the economic disparities between developed countries and developing countries, particularly in Africa, so that emigration became a choice rather than the result of difficult economic and social conditions. | UN | وأعلنت أن الحل الحقيقي يتمثل في تعزيز التنمية وتقليص التفاوتات الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، ولا سيما في أفريقيا، كيما تصبح الهجرة إلى الخارج خيارا وليس نتاج ظروف اقتصادية واجتماعية صعبة. |
of a strengthened version of Protocol II, it considered that the true solution was the total and universal elimination of anti-personnel mines and called for a universal convention on their prohibition. | UN | وبينما لا يقلل بلده من أهمية النص المعزز للبروتوكول الثاني فإنه يرى أن الحل الحقيقي هو اﻹزالة الكاملة والشاملة لﻷلغام المضادة لﻷفراد ويدعو إلى اتفاقية دولية لحظرها. |
the true solution to this problem lies in the implementation of General Assembly resolution 194 (III) of 1948; that resolution stresses the right of refugees to repatriation to their own homes and land and to compensation for those who wish not to return. | UN | ويكمن الحل الحقيقي لمشكلة اللاجئين في تنفيذ قرارات الجمعية العامة وبخاصة القرار 194 (د-3) لعام 1948، والذي أكد على حقهم في العودة إلى ديارهم وممتلكاتهم والتعويض على من لا يرغب في العودة. |
14. Recent developments cannot but reinforce one of the main conclusions of the review prepared in response to the request contained in General Assembly resolution 44/26, namely that the development and management of ocean resources and activities call for a coordinated, centralized and highly sophisticated development response and that the true solution is an effectively integrated national ocean resource policy. | UN | 14 - ولا يمكن للتطورات الأخيرة إلا أن ترسخ أحد الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الاستعراض الذي أُعدّ استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 44/26، وهو بالتحديد أن تنمية وإدارة موارد المحيطات وأنشطتها يتطلبان وضع استجابة إنمائية متسقة ومركزية وفي غاية الإحكام، وأن الحل الحقيقي يتمثل في وضع سياسة وطنية متكاملة على نحو فعّال لموارد المحيطات. |