In social care the State focuses on social and legal protection of children. | UN | وتركز الدولة في مجال الرعاية الاجتماعية على توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال. |
Departments of psychological consultancy services form parts of the bodies of the social and legal protection of children and social guardianship. | UN | وتشكل إدارات خدمات الاستشارة النفسية أجزاء من هيئات الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية. |
The number of children per one social worker will be regulated by means of workload quotas, and the funding of authorities responsible for social and legal protection of children will be targeted more effectively. | UN | وسينَّظم عدد الأطفال بالنسبة لكل موظف اجتماعي عن طريق حصص عبء العمل، وسيكون استهداف تمويل السلطات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال أكثر فعالية. |
Everyone has a duty to alert the body responsible for social and legal protection of children and social trusteeship whenever a child's rights are infringed. | UN | ويقع على كل فرد واجب تنبيه الهيئة المسؤولة عن توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وعن الوصاية الاجتماعية، كلما حدث تعدٍّ على حقوق الطفل. |
The authority for social and legal protection of children and social trusteeship implements, on a continuous and consistent basis, such measures as are necessary for the protection of the life, health and favourable development of the child. | UN | تنفذ السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، على أساس مستمر ومنهجي، التدابير الضرورية لحماية حياة وصحة الأطفال وكفالة نمائهم في ظل ظروف ملائمة. |
- Act No.305/2005 Coll. on social and legal protection of children and on social curatorship and on amending of certain acts, | UN | - القانون رقم 305/2005 بمدونة القوانين بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وبشأن الوصاية الاجتماعية وبشأن تعديل قوانين معينة، |
One of its tasks would be to coordinate the activities of all public bodies responsible for the social and legal protection of children, strengthening the focus on preventive action, and ensuring better cooperation with the police and legal services on child abuse. | UN | وسيكون من المهام المسندة إليه تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها جميع الهيئات العامة المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وتشديد التركيز على الإجراءات الوقائية وضمان التعاون الأفضل مع الشرطة والدوائر القانونية فيما يخص إيذاء الأطفال. |
According to the law on social and legal protection of children and on social trusteeship, all entities carrying out measures in the field of social and legal protection of children or social trusteeship are obliged to ensure that the rights of the child are not threatened or infringed. | UN | وتعتبر جميع الكيانات التي تنفذ تدابير في مجال توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال، أو الوصاية الاجتماعية، ملزمة بموجب القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وقانون الوصاية الاجتماعية، بأن تكفل عدم تعرض حقوق الطفل لما يهددها أو ينتقص منها. |
The authority for social and legal protection of children and social trusteeship, in carrying out measures for the social and legal protection of children and social trusteeship for infants must proceed in accordance with the valid domestic regulations and with international conventions related to the protection of the rights of the child. | UN | ويجب على السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، أن تتوخى، أثناء تنفيذها لتدابير توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية فيما يتعلق بالرضّع، العمل وفقا للأنظمة المحلية السارية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الطفل. |
Constant, complex care for the child in urgent cases is ensured by emergency service teams made up of employees of the various institutions for social and legal protection of children and social trusteeship. | UN | وتكفل الأفرقة المعنية بتوفير الخدمات في حالات الطوارئ توفير الرعاية المستمرة والمتعددة الجوانب للأطفال في الحالات العاجلة، وهي أفرقة مكونة من موظفين تابعين لمؤسسات مختلفة معنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية. |
In filing a request for preliminary ruling, the authority for social and legal protection of children and social trusteeship identifies a natural person or legal person into who's care the child will be temporarily placed, taking into consideration the maintenance of family relations and the child's family relationships. | UN | وتقوم السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، عند تقديمها لطلب استصدار حكم ابتدائي، بتعيين شخص طبيعي أو اعتباري يوضع الطفل المعني تحت رعايته بصورة مؤقتة، مع مراعاة المحافظة على العلاقات الأسرية وعلى علاقة الطفل بأسرته. |
67. Training of social workers and workers of social and legal protection of children (hereinafter only as " SLPC " ) in the area of domestic violence is guaranteed and provided by the MLSA. | UN | 67 - وفي مجال العنف المنزلي أيضا تكفل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التدريب وتوفره للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال. |
In this context, the offices of labour, social affairs and family, as authorities for the social and legal protection of children and social guardianship, provide children and their parents with psychological and social counselling and assistance in rectifying or mitigating the effects of conflicts of interest between parents and their child. | UN | وفي هذا السياق، تقوم مكاتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، بوصفها السلطات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، بتقديم خدمات المشورة النفسية والاجتماعية إلى الأطفال ووالديهم والمساعدة في تصحيح أو تخفيف آثار تعارض المصالح بين الوالدين وطفلهما. |
Organs of the social and legal protection of children and social guardianship determine the opinion of the minor child with respect to his/her age and mental maturity and present it when representing the child in proceedings before the court. | UN | وتحدد أجهزة الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية رأي الطفل القاصر فيما يتعلق بسنه/ا ونضجه/ا العقلي، وتعرضه عندما تمثل الطفل في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة. |
41. Problems related to children must be addressed jointly by courts, authorities responsible for social and legal protection of children, municipal and regional authorities, NGOs and the parents themselves. | UN | 41- ويجب أن تُعالج المشاكل المتعلقة بالأطفال بشكل مشترك على يد المحاكم والسلطات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والسلطات البلدية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والآباء أنفسهم. |
While performing the measures pursuant to the Act on Social and Legal Protection and Social Guardianship, organs of the social and legal protection of children and social guardianship proceed in compliance with the valid national legal regulations and international agreements in the field of the protection of the rights of the child. | UN | 420- وفي الوقت الذي تنفذ فيه أجهزة الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية التدابير وفقاً للقانون المتعلق بالحماية الاجتماعية والقانونية والوصاية الاجتماعية، فإنها تعمل وفقاً للأنظمة القانونية الوطنية السارية والاتفاقات الدولية في مجال حماية حقوق الطفل. |
477. Expressing of opinion with a view to exercising the social and legal protection of children is specified in the Act on social and legal protection of children. | UN | 477- والتعبير عن الرأي بهدف ممارسة الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال منصوص عليه في قانون توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل(). |
Since 2011, the test questions for the oral part of the proficiency tests also include a separate question " social and legal protection of children in Situations of Domestic Violence " and since 2014 the questions related to the protection of children against domestic violence are also included in the written part of the proficiency tests. | UN | ومنذ عام 2011 وأسئلة الجزء الشفوي من اختبارات الكفاءة سؤالا منفصلا عن موضوع " توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في حالات العنف المنزلي " . ومنذ عام 2014، والجزء الخطي من اختبارات الكفاءة يتضمن أيضا أسئلة عن حماية الأطفال من العنف المنزلي. |
68. In 2010, the MPSV published the complex " Methodical Recommendation No. 3/2010 on the Process of social and legal protection of children in Situations of Domestic Violence " as a basic guideline and manual for the operation of social and legal protection of children in these cases. | UN | 68 - وفي عام 2010، نشرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التوصية رقم 3/2010 بشأن " منهجية عملية توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في حالات العنف المنزلي " بنصها المركب باعتبارها مبدءا توجيهيا أساسيا ودليلا يسترشد بهما في عملية توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في هذه الحالات. |
(b) The alien had been placed in alternative care, has reached the age of 18 years and the authority responsible for social and legal protection of children is satisfied that he or she is making an effort to integrate in the Czech Republic. | UN | (ب) إذا وضع الأجنبي تحت الرعاية البديلة، وبلغ من العمر 18 عاما، وتبين للسلطة المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال أنه يبذل جهدا للاندماج في الجمهورية التشيكية. |