"الحماية الجسدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical protection
        
    The Security Council established an expert working group to review the recommendations relating to the physical protection of civilians. UN وأنشأ مجلس الأمن فريقا عاملا من الخبراء لاستعراض هذه التوصيات المتعلقة بتوفير الحماية الجسدية للمدنيين.
    Sometimes it may be possible to employ lower level physical protection measures. UN فقد يمكن أحيانا استخدام مستوى أدنى من تدابير الحماية الجسدية.
    It was concerned that inadequate attention was being paid to their physical protection. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء نقص العناية بتوفير الحماية الجسدية لهؤلاء الأطفال.
    The security of the population is not limited to the physical protection of individuals. UN إن أمن السكان ليس مقصورا على الحماية الجسدية للأفراد.
    :: physical protection of potential terrorist targets; UN :: الحماية الجسدية من احتمالات الاستهداف الإرهابي؛
    In several jurisdictions, the protections went further to also include physical protection measures. UN وتمتد الحماية في العديد من الولايات القضائية إلى أبعد من ذلك حيث تشمل أيضاً تدابير لضمان الحماية الجسدية.
    In several cases the protections went further to also include physical protection measures. UN وتمتد الحماية في العديد من الحالات إلى أبعد من ذلك بحيث تشمل تدابير لضمان الحماية الجسدية.
    Measures may encompass temporary relocation or 24-hour physical protection. UN وقد تتضمن التدابير إعادة التوطين المؤقتة أو الحماية الجسدية على مدار الأربع وعشرين ساعة.
    You get the physical protection, you don't have walk it, don't have to feed it. Open Subtitles يوفر لك الحماية الجسدية لا يتوجب عليك أخراجه للمشي أو أطعامه
    They were aimed at keeping confidential the identity of witnesses and reporting persons and included their physical protection and the protection of their employment conditions. UN واستهدفت تلك التدابير الحفاظ على سِرِّية هوية الشهود والأشخاص المبلِّغين، وشَملت توفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، وكذلك حماية شروط خدمتهم.
    :: Ensure that physical protection, anonymity and other measures are applied equally to victims, and that they are given opportunity to present their views during criminal proceedings. UN :: ضمان تطبيق تدابير الحماية الجسدية وسرِّية الهوية وغير ذلك من التدابير على جميع الضحايا على قدم المساواة، وإتاحة الفرصة أمام هؤلاء الضحايا لعرض آرائهم أثناء الدعاوى الجنائية.
    In cases in which witnesses are women, successful protection should provide a full range of physical protection measures and psychosocial support to witnesses and victims. UN وفي الحالات التي يكون فيها الشهود نساءً، ينبغي أن توفر الحماية الناجعة مجموعة كاملة من تدابير الحماية الجسدية والدعم النفسي الاجتماعي للشهود والضحايا.
    The " Nursing Mothers " Programme is designed to provide the children of imprisoned women with physical protection, emotional and psychomotor stimulation, and proper nutrition, and to allow nursing babies to remain with their mother in a lifestyle as close as possible to freedom. UN كذلك تم وضع برنامج الرضاعة الذي يهدف إلى توفير الحماية الجسدية والنفسية والتغذية لأبناء السجينات والذي يتيح لأطفال السجينات البقاء مع أمهاتهم في بيئة تقارب البيئة الحرة.
    B. physical protection of human rights defenders: good practices and challenges 69 - 108 13 UN باء - الحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان: الممارسات الحميدة والتحديات 69-108 17
    B. physical protection of human rights defenders: good practices and challenges UN باء - الحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان: الممارسات الحميدة والتحديات
    The Special Rapporteur believes that they should be revised, in consultation with human rights defenders, so that the latter receive timely and efficient physical protection. UN وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي مراجعة هذه البرامج بالتشاور مع المدافعين عن حقوق الإنسان، كيما يحصل هؤلاء الأخيرون على الحماية الجسدية في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    In particular, the Special Rapporteur believes that European Union missions should enhance their role in the physical protection of human rights defenders. UN وبصفة خاصة، تعتقد المقررة الخاصة أنه يتعين على بعثات الاتحاد الأوروبي أن تعزز دورها في توفير الحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The second category concerns the mission's mandate to provide physical protection for civilians, and involves efforts to prevent or intervene in a situation in which civilians are under imminent threat of physical violence. UN وتتعلق الفئة الثانية بولاية البعثة لتوفير الحماية الجسدية للمدنيين وتتضمن الجهود المبذولة لمنع نشوء أو التدخل في وضع يتعرض فيه المدنيون لخطر محدق من العنف الجسدي.
    They furthermore urged recognition of the importance of engaging young men and women in dialogue and consultation on peace, reconciliation and reconstruction, and of providing physical protection and economic security for women. UN بالإضافة إلى ذلك طالبوا بدعم مشاركة الشباب والفتيات في برامج الحوار والتشاور حول قضايا السلام والمصالحة وإعادة البناء وتوفير الحماية الجسدية والأمن الاقتصادي للمرأة.
    By promoting a concept of protection that was not limited to physical protection, but included respect for human dignity, UNHCR was actively engaged in combating racism in host countries confronted with large numbers of refugees and asylumseekers. UN وأوضح أن المفوضية، بترويجها لمفهوم للحماية لا يقتصر على الحماية الجسدية بل يشمل أيضاً احترام حقوق الإنسان، تعمل بنشاط على مكافحة العنصرية في البلدان المضيفة التي تواجه أعداداً كبيرة من اللاجئين وطالبي اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus