Your endorsement of the Agenda for Protection brings the two year process of Global Consultations on international protection to a close. | UN | لقد وصلت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي دامت عامين إلى نهايتها بموافقتكم على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
Partnerships underlie all the international protection activities of UNHCR reflected in the preceding paragraphs. | UN | وتعتبر ترتيبات الشراكة دعامة جميع أنشطة الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية والوارد وصفها في الفقرات السابقة. |
Your endorsement of the Agenda for Protection brings the two year process of Global Consultations on international protection to a close. | UN | لقد وصلت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي دامت عامين إلى نهايتها بموافقتكم على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
The Chairman added that the Committee had a long and rich history in adopting conclusions on international protection, which were meant to help protect one of the most vulnerable populations in the world. | UN | واسترسل الرئيس في حديثه مشيراً إلى ما للجنة من تاريخ طويل وعريق في اعتماد استنتاجات بشأن مسألة الحماية الدولية التي ترمي إلى حماية أكثر فئات السكان ضعفاً في العالم. |
Moreover, the UNHCR international protection mandate must be fully respected, in accordance with the relevant international instruments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب أن تحظى ولاية الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية بالاحترام الكامل وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة. |
The strong operational focus of UNHCR's international protection activities, coupled with the fact that UNHCR does not have to be invited to become involved in protection matters, has made UNHCR's mandate distinct, even unique, within the international system. | UN | وأدى التركيز التنفيذي القوي على أنشطة الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية، مقترنا بحقيقة أن المفوضية ليست بحاجة إلى دعوة للتدخل في مسائل الحماية، إلى أن تتسم ولاية المفوضية بأنها متميزة، بل وفريدة من نوعها، داخل النظام الدولي. |
The situation was worsening in the eastern part of the country, and there was reason to fear for the safety of the refugees, as it was unlikely that UNHCR would be able to repatriate them, much less grant them the international protection they needed. | UN | وتزداد الحالة سوءا في الجزء الشرقي من البلد وتوجد دواعي للخوف على سلامة اللاجئين ﻷنه من غير المرجح أن تتمكن المفوضية من إعادتهم إلى الوطن ناهيك عن منحهم الحماية الدولية التي يحتاجون إليها. |
UNHCR emphasized that this procedure is, however, not an alternative to giving people the international protection they are entitled to, and that care has to be taken not to deny people the right to asylum. | UN | غير أن هذا اﻹجراء، حسبما أكدت المفوضية، ليس بديلاً لتوفير الحماية الدولية التي يحق لﻷشخاص الحصول عليها، كما أنه يتعين مراعاة عدم إنكار حق اﻷشخاص في التماس اللجوء. |
Malaysia, along with many other countries, has long urged the Security Council to establish a strong interposing international protection mechanism which would have the immediate effect of defusing the explosive situation on the ground and instilling confidence between the two sides. | UN | ولطالما حثت ماليزيا، مع بلدان أخرى كثيرة، على أن ينشئ مجلس الأمن آلية قوية تفرض الحماية الدولية التي لا بد أن تؤثر سريعا على نـزع فتيل الحرب على أرض الواقع وغرس الثقة بين الجانبين. |
We must ensure that the measures taken to curb irregular migration do not prevent refugees from gaining the international protection that they are entitled to. | UN | ويجب علينا أن نضمن أن التدابير المتخذة لوقف الهجرة غير المنظمة لا تمنع اللاجئين من الحصول على الحماية الدولية التي تحق لهم. |
Measures taken to curb irregular migration should not prevent genuine refugees from gaining the international protection which they need and to which they are entitled. | UN | إذ ينبغي ألا تتسبب التدابير المتخذة لمحاصرة الهجرة غير النظامية في حرمان اللاجئين الحقيقيين من الحماية الدولية التي يحتاجون إليها ويستحقونها. |
Zambia having been host to refugees for four decades shall continue to work closely with the UNHCR in supporting refugees and performing its international protection responsibilities, thereby ensuring that its obligations are met with regard to international human rights and humanitarian law. | UN | وستواصل زامبيا، التي تستضيف لاجئين منذ أربعة عقود، عملها عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدعم اللاجئين وأداء مسؤوليات الحماية الدولية التي تقع على عاتقها، مما يسمح لها بضمان الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
While striving to ensure that refugees are accorded favourable treatment in countries of asylum, as well as upon return to their country of origin, particularly in situations emerging from conflict, UNHCR has sought to develop comprehensive approaches to international protection that give a central focus to respect for human rights, including human security. | UN | وفي الوقت الذي تسعى فيه المفوضية جاهدة لضمان منح اللاجئين معاملة مؤاتية في بلدان اللجوء، وكذلك عند عودتهم إلى بلدهم اﻷصلي، ولا سيما في اﻷوضاع الناشئة عن النزاعات، فقد سعت إلى اتباع نهج شاملة إزاء الحماية الدولية التي تركز محور اهتمامها على احترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك أمن البشر. |
The Note on international protection also recalled the Executive Committee's 1995 Conclusions on international protection, which stressed the importance of adequate support for development and rehabilitation as an important element in the sustainable reintegration of refugees returning home. | UN | وأشارت المذكرة بشأن الحماية الدولية أيضاً إلى استنتاجات اللجنة التنفيذية لعام ٥٩٩١ بشأن الحماية الدولية التي أكدت على أهمية توفير دعم كاف للتنمية وإعادة التأهيل باعتبار ذلك عنصراً هاماً ﻹعادة إدماج اللاجئين العائدين إلى ديارهم بشكل مستدام. |
(c) Those persons losing their refugee status will cease to enjoy the international protection of UNHCR; | UN | )ج( ويجب أن يحرم اﻷشخاص الذين يسقط عنهم مركز اللاجئ من الحماية الدولية التي توفرها المفوضية. |
Recalling also relevant human rights standards, including article 14 of the Universal Declaration of Human Rights and the principles of international protection for refugees, including the general conclusions on international protection of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى جميع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبادئ الحماية الدولية للاجئين، بما في ذلك الاستنتاجات العامة بشأن الحماية الدولية التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، |
14. The Note on international protection presented at last year's session of the Executive Committee focused on the 1951 Convention itself and addressed in some detail the practical application of key areas and standards. | UN | 14 - وقد ركزت المذكرة بشأن الحماية الدولية() التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها في العام الماضي على اتفاقية عام 1951 نفسها، وتناولت بقدر من الإسهاب التطبيق العملي لمجالات ومعايير أساسية. |
UNHCR's aim under this initiative remains to ensure that bona fide asylum-seekers and refugees receive the international protection they need, and is encouraging all governments of the sub-region to draft asylum legislation and develop refugee status determination procedures. | UN | ويبقى هدف المفوضية في ظل هذه المبادرة أن تكفل لملتمسي اللجوء وللاجئين ذوي النوايا الحسنة تلقي الحماية الدولية التي يحتاجون إليها وهي تشجع جميع الحكومات على المستوى دون الإقليمي على صياغة تشريعات تتعلق باللجوء ووضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئين. |
This Agenda is the outcome of the Global Consultations on international protection put in train by UNHCR in December 2000 as part of the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وجدول الأعمال هذا نتيجة المشاورات العالمية حول الحماية الدولية التي شرعت فيها المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوصف ذلك جزءاً من الذكرى الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين. |
UNHCR's aim under this initiative remains to ensure that bona fide asylum-seekers and refugees receive the international protection they need, and is encouraging all governments of the sub-region to draft asylum legislation and develop refugee status determination procedures. | UN | ويبقى هدف المفوضية في ظل هذه المبادرة أن تكفل لملتمسي اللجوء وللاجئين ذوي النوايا الحسنة تلقي الحماية الدولية التي يحتاجون إليها وهي تشجع جميع الحكومات على المستوى دون الإقليمي على صياغة تشريعات تتعلق باللجوء ووضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئين. |