"الحماية القانونية للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal protection of women
        
    • legal protection for women
        
    • legal protections for women
        
    legal protection of women in consensual relationships UN الحماية القانونية للمرأة في العلاقات الرضائية
    Other standards for the legal protection of women are also in place. UN وهناك أيضا معايير أخرى مطبقة بشأن الحماية القانونية للمرأة.
    Focal point of UNICEF in the Ministry of Justice for the legal protection of women and children; UN :: جهــة الاتصال مع اليونيسيف في وزارة العدل، يعنى بتوفير الحماية القانونية للمرأة والطفل.
    legal protection for women working in the official Government sector: UN الحماية القانونية للمرأة العاملة في القطاع الرسمي الحكومي
    legal protection for women working in the official private sector: UN الحماية القانونية للمرأة العاملة في القطاع الرسمي الخاص
    The Office of the Police Procurator was concerned not only with the provision of legal protection for women but also with the development of public information policies. UN ولا يُعنى مكتب مفوض الشرطة بتوفير الحماية القانونية للمرأة فحسب بل وكذلك بوضع السياسات اﻹعلامية.
    46. Legislation against domestic violence must recognize the link with the right to adequate housing and contain legal protections for women to realize this right, while ensuring the provision of alternative adequate housing for victims of domestic violence and abuse. UN 46- ويجب أن تعترف تشريعات مكافحة العنف الأسري بصلته بالحق في السكن اللائق، وأن تتضمن توفير الحماية القانونية للمرأة لكي تحصل على هذا الحق، مع كفالة توفير مسكن بديل لائق لضحايا العنف الأسري وإساءة المعاملة.
    Focal point of UNICEF in the Ministry of Justice for the legal protection of women and children; UN :: جهــة اتصال مع اليونيسيف في وزارة العدل، يعنى بتوفير الحماية القانونية للمرأة والطفل.
    General recommendation on the legal protection of women in conflict and postconflict situations UN توصية عامة بشأن توفير الحماية القانونية للمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    The Maria da Penha Law has led to considerable progress in terms of the legal protection of women in Brazil. UN وقد أفضى قانون ماريا دا بينيا إلى إحراز قدر كبير من التقدم من حيث توفير الحماية القانونية للمرأة في البرازيل.
    The legal protection of women must be scrupulously applied in the face of religious, cultural or other local customs that may resist the view that a woman's life is of equal value to that of a man. UN ويجب تطبيق الحماية القانونية للمرأة وفق ما يمليه الضمير في مواجهة العادات المحلية الدينية أو الثقافية أو غيرها التي قد تقاوِم الرأي القائل بأن لحياة المرأة نفس القدر الذي تحظى به حياة الرجل.
    Mechanisms to ensure the legal protection of women UN آليات ضمان الحماية القانونية للمرأة
    9.2 legal protection of women workers UN 9-2 الحماية القانونية للمرأة العاملة
    legal protection of women UN الحماية القانونية للمرأة
    2.4.1 Equal legal protection for women is recognized and respected by Swaziland. UN 2-4-1 تسلم سوازيلند بالمساواة في الحماية القانونية للمرأة وتحترمها.
    Furthermore the inheritance rights of women are now afforded greater protection. However the gender justice acts must be supplemented by the enactment of the longawaited draft sexual offences bill and the draft matrimonial bill if legal protection for women is to be properly strengthened. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع المرأة الآن بحماية أكبر فيما يتعلق بحقوقها في الميراث، غير أن قانون العدل بين الجنسين يجب تكميله باعتماد مشروع القانون المتعلق بالجرائم الجنسية الذي طال انتظاره، ومشروع القانون المتعلق بالزوجية، من أجل تعزيز الحماية القانونية للمرأة
    It expresses concern at the high rate of unemployment among women, disparities between the wages of men and women, even in the public sector, disparities in social security and the lack of legal protection for women against sexual harassment at the workplace. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء وتفاوت الأجور بين المرأة والرجل حتى في القطاع العام، والتفاوتات في مجال الضمان الاجتماعي وانعدام الحماية القانونية للمرأة في مواجهة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    The United Nations system is already active on a number of fronts that will prove critical to the implementation of the Platform: reversing the trend towards the feminization of poverty; raising the educational levels and health standards of women and girls; expanding legal protection for women in the home; establishing stronger protection for women in times of war. UN وتنشط منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل على عدد من الجبهات التي ستثبت أهميتها الحاسمة في تنفيذ منهاج العمل: وقف الاتجاه إلى تأنيث الفقر ورده على أعقابه؛ ورفع المستويات التعليمية والمعايير الصحية للمرأة والطفلة؛ وتوسيع الحماية القانونية للمرأة في البيت؛ وتوفير حماية أقوى للمرأة في أوقات الحروب.
    The United Nations system is already active on a number of fronts that will prove critical to the implementation of the Platform: reversing the trend towards the feminization of poverty; raising the educational levels and health standards of women and girls; expanding legal protection for women in the home; establishing stronger protection for women in times of war. UN وتنشط منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل على عدد من الجبهات التي ستثبت أهميتها الحاسمة في تنفيذ منهاج العمل: وقف الاتجاه إلى تأنيث الفقر ورده على أعقابه؛ ورفع المستويات التعليمية والمعايير الصحية للمرأة والطفلة؛ وتوسيع الحماية القانونية للمرأة في البيت؛ وتوفير حماية أقوى للمرأة في أوقات الحروب.
    On 5 February 1999, Law No. 87 introduced amendments to the Penal Code, which, according to the Special Rapporteur's interlocutors, increase the legal protection for women and girls and severely increase penalties for " lascivious conduct " including exploitation of the prostitution of others. UN ففي 5 شباط/فبراير، أدخل القانون رقم 87 تعديلات على القانون الجنائي، وهي تعتبر بالنسبة لمن تحدثوا مع المقررة الخاصة، تعديلات تزيد من الحماية القانونية للمرأة والبنات وتشدد بصورة صارمة من العقوبات المتعلقة " بالسلوك الشهواني " ، بما في ذلك استغلال بغاء الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus