"الحماية المادية لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • physically protect
        
    • physical protection
        
    • physically protecting
        
    • protect NW
        
    • Related Materials
        
    Measures to account for/secure/ physically protect means of delivery UN تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة وتأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Measures to account for/secure/ physically protect means of delivery UN تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    NRC has in place regulations to address accounting for and physical protection of material. UN وقد وضعت اللجنة لوائح تتناول رصد المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    To assure the security and physical protection of its nuclear weapons and materials, the United States has a host of measures in place, including several it recently updated. UN وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    This includes preventing illicit trafficking of nuclear, chemical and biological weapons-related materials through measures such as accounting for, securing and physically protecting such materials and improving border security and export controls. UN ويشمل هذا منع الاتجار غير المشروع بالمواد المتصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية باتخاذ تدابير مثل حصر هذه المواد وصونها وتوفير الحماية المادية لها وتحسين أمن الحدود وضوابط التصدير.
    The Resolution requires that states undertake specific steps to strengthen their non-proliferation and chemical, biological and nuclear security capabilities, including accounting for, securing, and physically protecting nuclear weapons Related Materials and strengthening border and export controls over such items. UN ويُلزِم القرار الدول باتخاذ خطوات محددة لتعزيز قدراتها في مجالات منع الانتشار وأمن المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية، بما في ذلك حصر المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية، وتأمينها، وتوفير الحماية المادية لها وتعزيز الرقابة على الحدود وضوابط التصدير فيما يتعلق بهذه الأصناف.
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Measures to account for/secure/ physically protect means of delivery UN تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Measures to account for/secure/physically protect means of delivery UN تدابير حصر وسائل إيصالها وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Measures to account for/secure/ physically protect means of delivery UN تدابير لحصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Measures to account for/secure/ physically protect means of delivery UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    The database also includes documents detailing the import of such sources, their types, intensity, location, methods of transport and storage, authorities in charge of them, and the systems for their physical protection. UN وتتضمن هذه القاعدة وثائق استيراد هذه المصادر وأنواعها وشدتها ومواقع استخدامها وسبل نقلها وتخزينها والمسؤولية عنها ونظم الحماية المادية لها.
    The project is being extended to 2001 to accommodate the increased demand for legislative assistance as a result of a comprehensive review by the Governments of the countries of Central and Eastern Europe and the newly independent States of their nuclear legislation and regulations, including non-proliferation and physical protection of nuclear material and facilities. UN ويجري تمديد المشروع حتى سنة ٢٠٠١ لمواجهة الطلب المتزايد على المساعدة التشريعية نتيجة لمراجعة شاملة قامت بها حكومات وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا لتشريعاتها وأنظمتها النووية، بما في ذلك منع انتشار المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها ولمرافقها.
    Taking into account the availability in Belarus of highly skilled specialists in this field, we would like to renew our proposal to the IAEA secretariat to establish a regional training centre in Belarus on controls and physical protection of nuclear materials. UN ومـــع مراعاة توافر المتخصصين ذوي المهارة العالية في هذا الميدان، نود أن نجدد عرضنا على أمانة الوكالة إقامة مركز تدريب إقليمي في بيلاروس للتدريب على أجهزة رقابة المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    47. A number of States consider that the rapid advances in and diversity of the biotechnology industry worldwide may have an impact on the complexity of accounting for, securing and physically protecting sensitive material for legitimate purposes while preventing their use for prohibited ones. UN 47 - يرى عدد من البلدان أن التقدم السريع الذي تشهده صناعة التكنولوجيا البيولوجية وتنوعها على نطاق العالم قد يسهم في تعقيد هذا المجال فيما يتعلق بحصر المواد الحساسة الموجهة إلى الأغراض المشروعة وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها مع منع استخدامها في الأغراض المحظورة.
    Comparing the number of States with measures in place for obligations of paragraph 3 (a) and (b) relating to accounting for, securing and physically protecting materials related to nuclear, chemical and biological weapons (legal/enforcement)a Nuclear Chemical Biological UN مقارنــــة عدد الدول التي تطبق تدابير في ما يتعلق بالالتزامات الواردة في الفقرة 3 (أ) و (ب) من المنطوق بشأن حصر المواد المتصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها (تدابير الإطار/الإنفاذ القانوني)(أ)
    For example, in the section on operative paragraph 3 (a) and (b), accounting for, securing and physically protecting nuclear weapons and Related Materials (on pages 13-15 of the matrix), additional references should have been made throughout this part of the matrix to the nuclear security regulations; information has previously been provided in Canada's first report on page 10 and in the second report on pages 5 and 11-13. UN ففي الجزء المتعلق بالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 3 من منطوق القرار، المتصل بحصر الأسلحة النووية وما يتصل بها من مواد، وتأمينها، وتوفير الحماية المادية لها (الصفحات من 13 إلى 15 من المصفوفة)، كان ينبغي إيراد إشارات إضافية إلى نظام الأمن النووي في هذا الجزء من المصفوفة؛ وقد سبق أن وفرت كندا معلومات في الصفحة 10 من تقريرها الأول وفي الصفحات 5 ومن 11 إلى 13 من تقريرها الثاني.
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect NW and Related Materials? Can violators be penalized? UN بلدنا لا ينتج هذا النوع من الأسلحة، لذلك لا توجد لدينا تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر لأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من مواد، وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect BW and Related Materials? Can violators be penalized? UN هل يطبق أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية من أجل حصر الأسلحة البيولوجية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها أو باية طريقة أخرى؟ هل يمكن معاقبة المخالفين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus