The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. | UN | فقد قدمت قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة مستوى عاليا من الحماية لحقوق الإنسان يفوق المستوى العالمي إلى حد بعيد. |
However, the main objective was to strengthen the treaty body system for the sake of better human rights protection on the ground. | UN | غير أن الهدف الرئيسي يرمي إلى تعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق مزيد من الحماية لحقوق الإنسان على أرض الواقع. |
Institutions which guarantee the rule of law and offer human rights protection must be purged of all those deemed unfit to serve. | UN | ويجب تنقية المؤسسات التي تكفل سيادة القانون وتوفر الحماية لحقوق الإنسان من أولئك الذين يعتبرون غير أهل للعمل فيها. |
Kuwaiti legislation was designed to provide the highest level of protection for human rights, ensuring the enjoyment of fundamental freedoms under the Constitution and relevant legislation. | UN | وقد صُممت التشريعات الكويتية لتوفير أعلى مستوى من الحماية لحقوق الإنسان بما يكفل التمتع بالحريات الأساسية وفقاً للدستور والتشريعات ذات الصلة. |
7. The Committee welcomes the efforts made by the State party to alter its policies and procedures in order to ensure greater protection for human rights and apply the Convention, in particular: | UN | 7- كما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وإجراءاتها بهدف تنفيذ الاتفاقية وضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان. |
7. Invites Governments to take steps to ensure for victims of trafficking the respect of all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure all legislation related to combating trafficking is gender-sensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; | UN | 7- تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛ |
To that end, SADC member States shared a common set of goals covering enhancing the development impact of international migration, ensuring that migration occurred mainly through legal channels and also ensuring the protection of the human rights of migrants and preventing their exploitation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية تتقاسم الدول الأعضاء في الجماعة مجموعة أهداف مشتركة تشمل تعزيز الأثر الإنمائي للهجرة الدولية, وتأمين أن تحدث الهجرة بشكل أساسي عن طريق القنوات القانونية وضمان الحماية لحقوق الإنسان للمهاجرين ومنع استغلالهم. |
55. The Ukrainian Constitution protects the human rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 55- ويوفر الدستور الأوكراني الحماية لحقوق الإنسان المجسدة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Neither would the protection of human rights be improved by changing the reporting periodicity of respective treaties or by merging all the treaty bodies into a single organ. | UN | ولن يتوفر مزيد من الحماية لحقوق الإنسان من جراء تعديل الدورية المحددة على يد مختلف الصكوك لتقديم التقارير أو تجميع كافة الهيئات في هيئة واحدة. |
:: Defend and promote the highest levels of human rights protection. | UN | :: الدفاع عن أعلى مستويات الحماية لحقوق الإنسان وتعزيزها. |
Specially, the Criminal Procedure Code was adopted with provisions to ensure better human rights protection in criminal proceeding. | UN | وبخاصة، اعتُمد قانون الإجراءات الجنائية الذي تضمن أحكاما تعزز الحماية لحقوق الإنسان في الإجراءات الجنائية. |
Nonetheless, the State bears a responsibility for such acts inasmuch as they may reflect inadequate human rights protection. | UN | ومع ذلك، تتحمل الدولة المسؤولية عن هذه الأعمال بقدر ما تعكسه من قصور في توفير الحماية لحقوق الإنسان. |
78. Bulgaria commended Liechtenstein for its efforts to implement the recommendations of the first UPR cycle and to provide a high level of human rights protection. | UN | 78- وأثنت بلغاريا على ليختنشتاين لما بذلته من جهود لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن جولة الاستعراض الأول ولتوفير مستوى عالٍ من الحماية لحقوق الإنسان. |
It also noted that Panama was a party to most instruments in the field of human rights, that it had fully abolished the death penalty, and that it had established an extensive edifice of institutions ensuring a high level of human rights protection. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن بنما عضو في معظم صكوك حقوق الإنسان، وهي بلد قد ألغى عقوبة الإعدام وأسس صرحاً مؤسسياً متيناً يضمن درجة عالية من الحماية لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur could make a useful contribution to discussion of the Organization's goal of ensuring protection for human rights in the context of antiterrorism measures, for example Security Council resolution 1822 (2008). | UN | ويمكن أن يقدم المقرر الخاص مساهمة مفيدة لمناقشة هدف المنظمة لكفالة الحماية لحقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وعلى سبيل المثال قرار مجلس الأمن 1822 (2008). |
(7) The Committee welcomes the efforts made by the State party to alter its policies and procedures in order to ensure greater protection for human rights and apply the Convention, in particular: | UN | (7) كما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وإجراءاتها بهدف تنفيذ الاتفاقية وضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان. |
8. Encourages Governments to take steps to ensure for victims of trafficking respect for all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure that all legislation related to combating trafficking is gendersensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; | UN | 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛ |
8. Encourages Governments to take steps to ensure for victims of trafficking respect for all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure that all legislation related to combating trafficking is gendersensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; | UN | 8- تشجع الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛ |
The project provides comprehensive support for the improvement of judicial processes and administration, continuing education of lawyers and legal services for low-income citizens through the Iraqi Bar Association, the protection of the human rights of detainees and assistance to victims of torture. | UN | ويقدم المشروع دعما شاملا لتحسين العمليات القضائية وإدارتها، والتعليم المستمر للمحامين والخدمات القانونية للمواطنين ذوي الدخل المنخفض من خلال نقابة المحامين العراقيين، ويقدم أيضا الحماية لحقوق الإنسان للمعتقلين، والمساعدة لضحايا التعذيب. |
:: In exceptional cases requiring legal representation, such representation must be defined by clear guarantees that protect personal rights and must be regularly reviewed by the judicial authorities to verify the need for representation and the proper exercise of the function that protects the human rights of the person represented. | UN | :: يتعين في الحالات الاستثنائية التي تستدعي التمثيل القانوني أن يحدد هذا التمثيل عن طريق ضمانات واضحة تحمي حقوق الشخص، وأن تضطلع السلطات القضائية باستعراض هذا الأمر بصفة منتظمة للتأكد من ضرورة التمثيل ومن سلامة ممارسته على نحو يوفر الحماية لحقوق الإنسان الخاصة بالأفراد الجاري تمثيلهم. |
the protection of human rights was possible only if a neutral and objective political criterion was adopted to prevent very large or very powerful States from obstructing the course of justice, as unfortunately was continuing to occur in many parts of the world. | UN | ولن تتحقق الحماية لحقوق الإنسان إلا إذا اعتمدت معايير سياسية محايدة وموضوعية لمنع كبرى الدول أو أقواها من اعتراض سبيل العدالة، كما لا يزال يحدث للأسف في أنحاء كثيرة من العالم. |
It had strengthened human rights protections and had engaged with United Nations human rights mechanisms and international humanitarian organizations. | UN | وقد عززت تلك الحكومة صور الحماية لحقوق الإنسان وتواصلت مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومع المنظمات الإنسانية الدولية. |
The Russian Federation considered Denmark one of the countries with a sufficiently high level of protection of human rights and freedoms. | UN | واعتبر الاتحاد الروسي الدانمرك أحد البلدان التي تتمتع بمستوى كافٍ من الحماية لحقوق الإنسان والحريات. |