The protection of civilians by all parties has increasingly become a focus of discussions. | UN | وبات قيام جميع الأطراف بتوفير الحماية للمدنيين محور المحادثات على نحو متزايد. |
Despite a high concentration of state security agents in Darfur, there is a lack of protection of civilians by Government forces. | UN | وعلى الرغم من كثافة أفراد الأمن الحكوميين الشديدة في دارفور، لا توفر القوات الحكومية الحماية للمدنيين. |
Provision by peacekeepers of protection to civilians under imminent threat of physical violence | UN | توفير حفظة السلام الحماية للمدنيين الذين يتعرضون لتهديد مباشر بالعنف الجسدي |
Additional mobile operating bases, allowed MONUC to extend protection to civilians in a number of locations, while increased patrols enhanced the security of internally displaced persons. | UN | ومكنت قواعد التشغيل المتحركة الإضافية البعثة من توفير الحماية للمدنيين في عدد من المواقع، فيما مكنت زيادة الدوريات من تعزيز أمن المشردين داخليا. |
Despite the difficulties and obstacles, of which we are all aware, peacekeeping and humanitarian assistance operations constitute tangible and effective tools by which the United Nations can stabilize a situation and protect civilians. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات والعقبات التي ندركها جميعا تشكِّل عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية أدوات ملموسة وفعالة يمكن للأمم المتحدة بها أن تعمل على استقرار أي إحالة وتوفر الحماية للمدنيين. |
The occupying Power must abide by its obligations under international human rights treaties and international humanitarian law, including the duty to ensure adequate access to food, essential supplies and medical care in the occupied territory and to protect civilians. | UN | وطالبت بضرورة احترام السلطة القائمة بالاحتلال لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك واجبها كفالة سبيل كافٍ للحصول على الغذاء واللوازم الأساسية والرعاية الطبية في الأرض المحتلة وكفالة الحماية للمدنيين. |
Nevertheless, UNAMID will continue to use the resources at its disposal to provide protection for civilians who continue to be affected by the ongoing conflict. | UN | بيد أن العملية المختلطة ستواصل استخدام الموارد المتاحة لها لتوفير الحماية للمدنيين الذين لا يزالون يعانون من جراء الصراع المتواصل. |
The Secretary-General therefore urged the States parties to amend Protocol II to study ways of better protecting civilians against the danger of mines and to promote universal adherence to the Protocol. | UN | وبالتالي يحث الأمين العام الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل على النظر في السبل الكفيلة بتوفير مزيد من الحماية للمدنيين ضد خطر الألغام وتعزيز الانضمام العالمي إلى البروتوكول. |
Security conditions did not require the protection of civilians within United Nations facilities | UN | الأوضاع الأمنية لم تكن تستدعي تقديم الحماية للمدنيين في مرافق الأمم المتحدة |
There is widespread denial of protection of civilians in Darfur. | UN | وهناك تقاعس واسع النطاق عن توفير الحماية للمدنيين في دارفور. |
There is a need to ensure the protection of civilians through prevention, mobility and active intervention rather than mere presence. | UN | ومن الضروري تأمين الحماية للمدنيين عن طريق المنع والتنقل والتدخل النشط، وليس مجرد التواجد. |
UNAMID will sustain efforts to mainstream human rights into the peace and political processes pertaining to strategies for the protection of civilians and humanitarian responses. | UN | وستواصل العملية المختلطة بذل الجهود لإدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام والعمليات السياسية المتعلقة باستراتيجيات توفير الحماية للمدنيين وعمليات الاستجابة الإنسانية. |
3.2 Progress towards the protection of civilians in Mali | UN | 3-2 إحراز تقدم في اتجاه توفير الحماية للمدنيين في مالي |
It means monitoring progress in providing protection to civilians and ensuring the implementation of the Council's resolutions. | UN | وهو يعني رصد التقدم المحرز في توفير الحماية للمدنيين وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Provision by peacekeepers of protection to civilians under imminent threat of physical violence | UN | قيام أفراد حفظ السلام بتوفير الحماية للمدنيين الذين يوشكون على التعرض لعنف بدني |
Provision by peacekeepers of protection to civilians under imminent threat of physical violence | UN | :: قيام حفظة السلام بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتعرضون لتهديد مباشر بالعنف الجسدي |
She emphasized that the operational environment for humanitarian relief personnel was more dangerous than ever and noted consistent and flagrant violations of international humanitarian law and the failure to protect civilians. | UN | وأبرزت أن البيئة التي يعمل فيها العاملون في مجال الإغاثة الإنسانية باتت أخطر من أي وقت مضى، وأشارت إلى استمرار ارتكاب انتهاكات شائنة للقانون الدولي الإنساني، وعدم تأمين الحماية للمدنيين. |
Moreover, the Security Council had ignored the worsening human rights situation and failed to protect civilians in Western Sahara, who had repeatedly suffered, most recently in events at Dakhla and the encampment at Gdim Izik. | UN | وعلاوة على ذلك، تجاهل مجلس الأمن حالة حقوق الإنسان المتدهورة وفشل في توفير الحماية للمدنيين في الصحراء الغربية، الذين تكررت معاناتهم في حوادث مختلفة، آخرها أحداث الداخلة ومخيمات كديم إزيك. |
The mission is expected to monitor and verify the redeployment of armed groups from the Abyei area, to protect civilians under imminent threat of physical violence and to facilitate humanitarian access. | UN | ومن المتوقع أن تقوم هذه الوحدة بمراقبة إعادة نشر القوات خارج منطقة أبيي والتحقق من ذلك، بغية توفير الحماية للمدنيين المعرضين لأعمال العنف، وتيسير وصول المساعدات الإنسانية. |
They will assist in providing protection for civilians and personnel and property of the operation, in collaboration with the military component of the operation. | UN | وستساعد هذه الوحدات في توفير الحماية للمدنيين وأفراد العملية المختلطة وممتلكاتها، بالتعاون مع العنصر العسكري في العملية. |
They will assist in providing protection for civilians and personnel and property of the operation, in collaboration with the military component of the operation. | UN | وستساعد هذه الوحدات في توفير الحماية للمدنيين وأفراد العملية المختلطة وممتلكاتها، بالتعاون مع العنصر العسكري في العملية. |
Given the nature of contemporary armed conflict, protecting civilians requires the engagement of armed groups in a dialogue aimed at facilitating the provision of humanitarian assistance and protection. | UN | ونظرا إلى طابع الصراع المسلح المعاصر، لذا فإن توفير الحماية للمدنيين يقتضي مشاركة جميع الجماعات المسلحة في حوار يستهدف تيسير توفير المساعدة الإنسانية والحماية. |
The concept of the implementation of civilian protection was organized into three non-hierarchical, " mutually accommodating " tiers. | UN | وتمت بلورة مفهوم توفير الحماية للمدنيين وفقا لثلاث مستويات غير هرمية و " متعاضدة " . |