Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. | UN | ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر. |
At the same time, financial risk protection prevents people from being pushed back into poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الحماية من المخاطر المالية تقي الناس من الوقوع في شرك الفقر من جديد. |
:: Financial risk protection, measured by out-of-pocket payments as a share of total health expenditure and rates of catastrophic expenditure and impoverishment disaggregated by household characteristics | UN | :: الحماية من المخاطر المالية، مقيسةً بالمدفوعات من الجيب كنسبة من مجموع النفقات الصحية ومعدلات الإنفاق الكارثي والإفقار مصنَّفة حسب خصائص الأسر المعيشية؛ |
(p) Provide universal social protection throughout the life cycle that gives women and girls protection against risks and vulnerabilities and promotes their rights; | UN | (ع) توفير حماية اجتماعية شاملة على امتداد دورة العمر تضمن للنساء والفتيات الحماية من المخاطر وأوجه الضعف وتعزز حقوقهن؛ |
The overarching objective of the ISDR programme is to proceed from protection against hazards to the management of risk through the integration of risk prevention into sustainable development, thus enabling vulnerable communities worldwide to become disaster-resilient. | UN | وسيكون الهدف الشامل لبرنامج الاستراتيجية هو الانتقال من الحماية من المخاطر الى ادارة المخاطر عن طريق دمج الوقاية من المخاطر في عملية التنمية المستدامة، من أجل تمكين المجتمعات المعرضة في كل أنحاء العالم من أن تصبح مرنة وقادرة على الانتعاش أمام الكوارث. |
Universal health coverage provides a framework for more integrated and sustainable progress by increasing intervention coverage and expanding financial risk protection. | UN | توفر التغطية الصحية الشاملة إطارا للتقدم على نحو أكثر تكاملا واستدامة، وذلك عن طريق توسيع النطاق الذي تغطيه التدخلات وتمديد الحماية من المخاطر المالية. |
The financial risk protection component prevents people being pushed into poverty by out-of-pocket health payments. | UN | ويحول عنصر الحماية من المخاطر المالية دون دفع الناس إلى الوقوع في براثن الفقر بسبب المبالغ التي يتعين عليهم دفعها من أموالهم الخاصة. |
30. Improvements in the extent of financial risk protection for health can also be seen. | UN | 30 - ويمكن أيضا رؤية أوجه التحسن في مدى الحماية من المخاطر المالية في مجال الصحة. |
Inequalities remain considerable in health-care service coverage and in levels of financial risk protection within countries. | UN | ولا تزال أوجه التفاوت كبيرة في النطاق الذي تغطيه خدمات الرعاية الصحية وفي مستويات الحماية من المخاطر المالية داخل البلدان. |
An estimated 150 million people suffer financial catastrophe because they are not sufficiently covered by some form of financial risk protection, and 100 million are pushed under the poverty line for the same reason. | UN | ويعاني ما يقدر بنحو 150 مليون شخص من كوارث مالية لأنهم غير مشمولين بالقدر الكافي بأي شكل من أشكال الحماية من المخاطر المالية، ودُفع 100 مليون شخص إلى ما تحت خط الفقر للسبب نفسه. |
The country's health reform agenda of universal health care works on three fronts to achieve financial risk protection for all, improve access to quality health services, and focus on attaining our Millennium Development Goals (MDGs) through our MDGmax campaign, which includes non-communicable diseases. | UN | وبرنامج الإصلاح الصحي في بلادي للرعاية الصحية الشاملة، يعمل على ثلاث جبهات لتحقيق الحماية من المخاطر المالية للجميع، وتحسين الحصول على خدمات صحية جيدة، والتركيز على بلوغ أهدافنا الإنمائية للألفية من خلال حملتنا الواسعة لتلك الأهداف، التي تشمل الأمراض غير المعدية. |
Financial risk protection is being increased through rapid expansion of the national health insurance programme using national subsidies to enrol the poor. | UN | وتجري زيادة الحماية من المخاطر المالية عَبْر التوسُّع المتسارع للبرنامج الوطني للتأمين الصحي، باستخدام الإعانات الوطنية لشمول الفقراء. |
It provides risk protection in such areas as motor vehicles, fire and accident, marine, aviation and term life. | UN | وهي توفر الحماية من المخاطر في مجالات مثل السيارات والحرائق والحوادث والنقل البحري والطيران والتأمين على الحياة لفترات محدودة. |
To the extent that this happens, it enables risk protection to be included in routine management and budgetary practices and reduces the likelihood of surprises for which preparation is inadequate. | UN | وبقدر ما يحدث هذا، فهي تتيح إدراج الحماية من المخاطر ضمن الممارسات المتبعة في روتين اﻹدارة والميزانية وأن تقلل احتمالات وقوع مفاجآت لم تعد لها العدة على النحو الكافي. |
(c) Assuring financial risk protection so that people do not suffer financial ruin as a consequence of paying for the health services they use. | UN | (ج) كفالة الحماية من المخاطر المالية لتجنيب الناس خطر الإفلاس جراء تسديد كلفة الخدمات الصحية التي يستعملونها. |
In the past decade, however, countries at all income levels have taken steps to increase funding for health, reduce financial barriers to access and increase financial risk protection or improve efficiency and equity in resource use. | UN | غير أن البلدان على مختلف مستويات دخلها اتخذت في العقد الماضي خطوات لزيادة التمويل المخصص للصحة، والحد من الحواجز المالية التي تعوق الوصول إلى الخدمات، وزيادة الحماية من المخاطر المالية أو تحسين الكفاءة والإنصاف في استخدام الموارد. |
:: Achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all | UN | :: تحقيق التغطية الصحية الشاملة، بما في ذلك الحماية من المخاطر المالية، وإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية الجيدة، وإمكانية حصول الجميع على الأدوية واللقاحات الآمنة والفعالة وذات الجودة والميسورة التكلفة |
(ff) Promote universal social protection across the life cycle, including for older women, that gives women and girls protection against risks and vulnerabilities and promotes their social inclusion and full enjoyment of all human rights; | UN | (و و) تشجيع توفير حماية اجتماعية شاملة على امتداد دورة العمر، بما في ذلك حماية المرأة المسنة، تكفل للنساء والفتيات الحماية من المخاطر وأوجه الضعف وتعزز إدماجهن في المجتمع وتمتعهن الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
27. The International Strategy for Disaster Reduction, created in 2000 as the successor arrangement to the International Decade for Natural Disaster Reduction, is premised on the need to proceed from protection against hazards to the management of risk through the integration of risk reduction techniques into sustainable development. | UN | 27 - وتستند الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التي وضعت في عام 2000 باعتبارها الترتيب اللاحق لعقد الأمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية إلى منطلقات في أساسها ضرورة الانتقال من جهود الحماية من المخاطر إلى إدارة هذه المخاطر عن طريق إدماج أساليب التخفيف من حدتها في عملية التنمية المستدامة. |
7. The main objectives of the Strategy are: (a) to enable communities to become resilient to the effects of natural, technological and environmental hazards, thus reducing the compound risk posed to social and economic vulnerabilities within modern societies; and (b) to proceed from protection against hazards to the management of risk, by integrating risk prevention strategies into sustainable development activities. | UN | ٧ - والهدفان الرئيسيان للاستراتيجية هما: )أ( تمكين المجتمعات من اكتساب القدرة على تحمل آثار المخاطر الطبيعية والتكنولوجية والبيئية بما يؤدي إلى الحد من المخاطر المضاعفة التي تتعرض لها جوانب الضعف الاجتماعية والاقتصادية الموجودة في المجتمعات الحديثة؛ و )ب( الانتقال من الحماية من المخاطر إلى إدارة المخاطر عن طريق دمج استراتيجيات الوقاية من المخاطر في أنشطة إنمائية مستدامة. |
These factors would also be used in cost-benefit analyses when evaluating the costs of protection against the risks to be mitigated. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه العوامل في عمليات تحليل الكلفة والفوائد أثناء تقدير تكاليف الحماية من المخاطر التي يتعين تخفيفها. |