"الحماية من جميع أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection from all forms
        
    • protection against all forms
        
    • be protected from all forms
        
    • protected against all forms
        
    • protect against all forms
        
    protection from all forms of violence, including domestic violence and rape, remains an integral component of the post-2015 agenda. UN ولا تزال الحماية من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب، عنصرا أساسيا من عناصر خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In applying article 4 of the Convention, it must be noted that the right to protection from all forms of violence outlined in article 19 is a civil right and freedom. UN وينبغي الانتباه، لدى تطبيق المادة 4 من الاتفاقية، إلى أن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف الواردة في المادة 19 حق مدني وحرية مدنية.
    Palestine noted the measures taken to promote and protect human rights, including protection from all forms of discrimination. UN 63- ولاحظت فلسطين التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز.
    An initiative had been launched to raise public awareness of children's right to protection against all forms of abuse. UN وفضلا عن ذلك، استهلت مبادرة تهدف إلى توعية السكان في حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    In addition, the Netherlands inquired about protection against all forms of discrimination in the legislation. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت هولندا بشـأن الحماية من جميع أشكال التمييز في التشريع.
    In that context, mention was made of the child's right to be protected from all forms of violence, neglect or abuse, as referred to in article 19 of the Convention. UN وأشير في هذا الصدد الى حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف واﻹهمال وسوء المعاملة، كما جاء في المادة ١٩ من الاتفاقية.
    By ratifying the Convention on the Rights of the Child, and in accordance with the provisions of article 2, the quasi-totality of States have agreed to ensure that every child is protected against all forms of discrimination. UN إن دول العالم جميعها تقريبا، بمصادقتها على اتفاقية حقوق الطفل، ووفقا لأحكام المادة 2 منها، قد اتفقت على أن تكفل لكل طفل الحماية من جميع أشكال التمييز.
    In applying article 4 of the Convention, it must be noted that the right to protection from all forms of violence outlined in article 19 is a civil right and freedom. UN وينبغي الانتباه، لدى تطبيق المادة 4 من الاتفاقية، إلى أن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف الواردة في المادة 19 حق مدني وحرية مدنية.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4 - أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    53. The right to protection from all forms of violence is guaranteed by the articles 28 and 52 of the Constitution which prohibit torture, humiliation and punishment. UN 53- إن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف تكفله المادتان 28 و52 من الدستور، اللتان تحظران التعذيب، والإذلال والعقاب.
    However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against all forms of Discrimination. UN بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز.
    Morocco promulgated a national law on the protection and development of the environment, including protection against all forms of pollution and degradation from any source. UN وأصدر المغرب قانونا وطنيا بشأن حماية البيئة وتنميتها، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التلوث والتدهور من أي مصدر كان.
    It is in this context that the Committee recommends the development of a national coordinating framework on protection against all forms of violence, including comprehensive prevention measures. UN ففي هذا السياق، توصي اللجنة بوضع إطار تنسيق وطني بشأن الحماية من جميع أشكال العنف، بما فيها تدابير الوقاية الشاملة.
    One chapter is dedicated to providing protection against all forms of abuse. UN وخُصص فصل منه لتوفير الحماية من جميع أشكال الإيذاء.
    The Committee believes that there is a need to increase further the attention given to violations of the right of children to be protected from all forms of torture, mistreatment and abuse. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات حق الطفل في الحماية من جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة والاعتداء.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    9. Article 2 of the Convention stipulates that the child must not be subjected to discrimination of any kind, irrespective of the child's or his or her parent's race, sex or language, etc. and requires the States parties to take appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination. We find that Yemeni legislation defines these measures as follows: UN ٩- حيث أكدت المادة ٢ من الاتفاقية على عدم تمييز الطفل بسبب عنصر الطفل أو والديه أو لونهم أو جنسهم أو لغتهم وغيرها من أنواع التمييز وطالبت الدول باتخاذ التدابير المناسبة لتكفل للطفل الحماية من جميع أشكال التمييز، لذلك نجد أن التشريعات اليمنية قد حددت تلك التدابير باﻵتي:
    As a country committed to the promotion and defence of human rights, Costa Rica is convinced that any migration legislation and policy should protect against all forms of racism and discrimination, squarely oppose xenophobia and promote positive maximization of the benefits of contact between immigrants and local inhabitants. UN وكوستاريكا، بصفتها بلدا يلتزم بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، مقتنعة بأنه ينبغي لكل تشريع ولكل سياسة للهجرة أن تكفل الحماية من جميع أشكال العنصرية والتمييز، وأن تعارض معارضة صريحة رهاب الأجانب، وأن تعزز الحصول على الحد الأقصى من فوائد الاتصال بين المهاجرين والسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus