"الحماية والدعم للضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and support to victims
        
    • protection and support for victims
        
    • protect and support victims
        
    • protection and support for the victims
        
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    The state of the prosecution of offenders, the provision of protection and support to victims such as shelters and the issuance of prohibition orders, etc. and the introduction of capacity-building and awareness-raising programs for various groups and the general public are shown in the Annex. UN وترد في المرفق الحالة التي بلغتها مقاضاة المجرمين، وتوفير الحماية والدعم للضحايا من قبيل أماكن الإيواء وإصدار أوامر الحظر، إلخ، وتقديم برامج بناء القدرات والتوعية لمختلف الفئات وعامة الجمهور.
    124. The Committee urges the effective implementation of the Anti-Trafficking of People's Act, which must include prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provisions of protection and support to victims. UN 124 - وتحث اللجنة على التنفيذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يجب أن يشمل تدابير وقائية، ومحاكمة المتجرين بالأشخاص ومعاقبتهم في الوقت المناسب، وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    Delay in the passing of the Anti-Trafficking Bill; prevention measures; effective prosecution and punishment of traffickers and protection and support for victims UN التأخير في سن مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ وإجراءات الوقاية؛ ومقاضاة المتاجرين بالأشخاص ومعاقبتهم بشكل فعال، وتوفير الحماية والدعم للضحايا
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in particular, systematically and comprehensively monitors action to prevent violence against women, punish perpetrators and provide protection and support for victims. UN وترصد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشكل خاص، رصدا منظما وشاملا، الإجراءات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة، ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن تكفل قوانين وسياسات الدولة الطرف توفير الحماية والدعم للضحايا.
    21. The Committee urges the effective implementation of the newly adopted law, and the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provisions of protection and support to victims. UN 21 - وتحث اللجنة على التطبيق العملي للقانون الذي اعتمد حديثا، وإدخال تدابير فعالة للوقاية، ومحاكمة الضالعين في الاتجار بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب، وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    28. The Committee urges the effective implementation of the Anti-Trafficking of People's Act, which must include prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provisions of protection and support to victims. UN 28 - تحث اللجنة على التنفيذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يجب أن يشمل تدابير وقائية، ومحاكمة المتجرين ومعاقبتهم في الوقت المناسب، وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    The workshop covered a variety of issues related to witness protection and support, including prerequisites and measures for the protection of witnesses, institutional and judicial capacity for implementation and enforcement, courtroom facilities, and challenges in providing protection and support to victims and witnesses in international and national contexts. UN وتناولت حلقة العمل مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بحماية الشهود والدعم، بما في ذلك الشروط الأساسية، وتدابير حماية الشهود، والقدرة المؤسسية والقضائية على التنفيذ والإنفاذ، ومرافق قاعات المحكمة، والتحديات في توفير الحماية والدعم للضحايا والشهود في السياقات الدولية والوطنية.
    28. The Committee urges the speedy enactment of the Bill on suppressing, prosecuting and punishing trafficking in human beings, and the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provisions of protection and support to victims. UN 28 - وتحثّ اللجنة على الإسراع باعتماد مشروع قانون قمع الاتجار بالبشر ومقاضاة مرتكبيه ومعاقبتهم، وعلى استحداث تدابير وقائية فعّالة، ومقاضاة المتّجرين ومعاقبتهم في غضون فترة وجيزة، وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    B. Recommendation no 72: take concrete measures in addressing the problem of human trafficking including by tackling the root causes, introducing effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and providing protection and support to victims (Malaysia) UN باء - التوصية رقم 72: اتخاذ تدابير فعلية لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر، بسبل منها التصدي للأسباب الجذرية واعتماد تدابير وقائية فعالة وملاحقة المتجرين ومعاقبتهم بسرعة وتوفير الحماية والدعم للضحايا (ماليزيا)
    81.2. Take concrete measures to address the problem of human trafficking, including by tackling the root causes, introducing effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers, and providing protection and support to victims (Malaysia); 81.3. UN 81-2- اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر، بوسائل منها التصدي للأسباب الجذرية، واتخاذ تدابير وقائية فعالة، ومقاضاة المتاجرين ومعاقبتهم في الوقت المناسب، وتوفير الحماية والدعم للضحايا (ماليزيا)؛
    Comprehensive anti-trafficking acts that are broad in scope, covering trafficking offences and a range of other measures, including protection and support for victims/survivors, prevention measures, and the establishment of national coordination bodies, are a good practice that should be replicated. UN وتعد القوانين الشاملة والعريضة النطاق التي تغطي جرائم الاتجار ومجموعة من التدابير الأخرى، من بينها توفير الحماية والدعم للضحايا والناجين، والتدابير الوقائية، وإنشاء هيئات وطنية للتنسيق ممارسة جيدة يجب الاقتداء بها.
    In that regard, there are several already existing practices which could be used, such as relocation, field-based protection, field-based support programmes, security and support during and after court proceedings, increasing protection and support for victims and intermediaries, enhanced psychological support to victims and witnesses, etc. UN وفي هذا الصدد، توجد فعلا ممارسات قائمة يمكن استخدامها، مثل النقل إلى أماكن أخرى، والحماية الميدانية، وبرامج الدعم الميدانية، والأمن والدعم خلال جلسات المحاكمة وبعدها، وزيادة الحماية والدعم للضحايا والوسطاء، وتحسين الدعم النفسي للضحايا والشهود، وما شابه ذلك.
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن توفر قوانين الدولة الطرف وسياساتها الحماية والدعم للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus