"الحماية والسلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and safety
        
    The protection and safety measures afforded to cooperating offenders were generally the same as for witnesses in criminal proceedings. UN وتدابير الحماية والسلامة المكفولة للمتهمين المتعاونين هي بصفة عامة التدابير نفسها المكفولة للشهود في الدعاوى الجنائية.
    The Children's Department ensures the protection and safety of children by enforcing the regulations concerning the establishment and control of private and public children's homes. UN كما تقوم إدارة الطفولة بتوفير الحماية والسلامة لﻷطفال من خلال تطبيق لائحة إنشاء ومراقبة دور الحضانة الخاصة والعامة.
    The protection and safety measures available in the region to persons who cooperated effectively with law enforcement authorities were generally the same as for witnesses in criminal proceedings, although specific procedural safeguards, and provisions to encourage cooperation more generally, had not been established. UN وتدابير الحماية والسلامة المكفولة في المنطقة للأشخاص المتعاونين على نحو فعَّال مع سلطات إنفاذ القانون هي بصفة عامة التدابير نفسها المكفولة للشهود في الدعاوى الجنائية، ولو أنَّه لم تُقَرّ ضمانات إجرائية محدَّدة ولا أحكام لتشجيع التعاون بصفة أعمّ.
    It urged Zimbabwe to revise the public order legislation in that respect, to safeguard the rights to protection and safety and to administer in an impartial manner the revised legislation. UN وحثت زمبابوي على مراجعة تشريع النظام العام في هذا الخصوص، وعلى ضمان الحق في الحماية والسلامة وتطبيق التشريع المنقح على نحو محايد.
    The Convention requires States Parties parties to take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict and humanitarian emergencies. UN وتوجب الاتفاقية على الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان الحماية والسلامة للأشخاص المعوقين في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية.
    Although Islamic law provided that women required their husbands' permission to leave the home, that was seen as a measure of protection and safety. UN ومع أن القانون الاسلامي يقتضي من المرأة الحصول على إذن من زوجها لمغادرة المنزل إلا أن ذلك يعتبر تدبيرا غايته الحماية والسلامة.
    Sexual coercion was defined as being forced into a relationship with a combatant because of war time conditions, e.g. in order to feed oneself or one’s family, to get shelter or clothing, or for protection and safety. UN وعُرّف القسر على ممارسة الجنس بأنه اﻹجبار عنوة على إقامة علاقة مع أحد المقاتلين بسبب ظروف الحرب، وذلك على سبيل المثال من أجل الحصول على الغذاء للضحية نفسها أو ﻷسرتها، والحصول على المأوى أو الملبس، أو لتأمين الحماية والسلامة.
    - In this regard, the Directorate of protection and safety subordinate to the General Directorate of Civil Defence conducted 267 inspection visits during 2008-2011. UN :: قامت إدارة الحماية والسلامة التابعة للإدارة العامة للدفاع المدني بهذا الشأن خلال الفترة من 2008-2011 ب267 زيارة تفتيشية.
    56. The Special Committee urges the Secretariat to intensify further its efforts to provide an adequate level of protection and safety for peace-keepers and to consider measures that could be taken to prevent attacks of all kinds, including those by snipers, against both United Nations personnel and civilians. UN ٥٦ - وتحث اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على موالاة تكثيف جهودها الرامية إلى توفير قدر كاف من الحماية والسلامة للقائمين بحفظ السلام، وعلى النظر في تدابير يمكن اتخاذها لمنع تعرض أفراد اﻷمم المتحدة والمدنيين ﻷي نوع من الهجمات، بما فيها هجمات القناصة.
    Some participants informed the Commission that their Governments were lagging behind in ensuring adequate protection and safety of women. UN ٥٢ - وأعلم بعض المشاركين اللجنة بأن بيئاتهم متخلفة عن المضي قدما في ضمان تحقيق الحد الوافي بالغرض من الحماية والسلامة للمرأة .
    Employees exercise their right to protection and safety at work in compliance with the Law on Protection at Work, collective agreements, prescribed measures and norms of protection at work, an act of the employers or other legal or physical person, a head of certain government agency or local authority. UN 545- ويمارس الموظفون حقهم في الحماية والسلامة في مكان العمل بموجب قانون توفير الحماية في مكان العمل، والاتفاقات الجماعية، والتدابير والمعايير المنصوص عليها لتوفير الحماية في مكان العمل، وبموجب إجراء يتخذه أرباب العمل أو أي شخص اعتباري أو طبيعي آخر، أو رئيس وكالات حكومية أو سلطة محلية ما.
    Reference was also made to article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, by the terms of which States have a duty to ensure protection and safety of persons with disabilities in several situations, including disasters. UN وأشير إلى المادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تنص على واجب الدول في كفالة الحماية والسلامة للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف الحالات بما في ذلك الكوارث().
    Continue to pay attention to the rights of employees and requiring employers to provide the necessary protection and safety in the factories and industries (Yemen); UN 129-111- مواصلة إيلاء العناية لحقوق العاملين ومطالبة أصحاب العمل بتوفير ما يلزم من الحماية والسلامة في المصانع والصناعات (اليمن)؛
    58. In order to ensure the necessary protection and safety for workers, the law prohibits the employment of workers in construction sites or outdoor locations during the intense midday heat, specifically between 12.30 p.m. and 3.30 p.m. throughout the months of June, July and August of each year. UN 58- ولتوفير الحماية والسلامة اللازمتين للعاملين، حظر القانون تشغيل العمال في المواقع الإنشائية أو الأماكن المكشوفة في أوقات الظهيرة شديدة الحرارة، وتحديداً ما بين الساعة الثانية عشرة والنصف والساعة الثالثة والنصف طوال أشهر حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس من كل عام.
    Take steps to put in place public order legislation which respects the right of assembly and demonstration while safeguarding citizen's rights to protection and safety (Ireland); UN 111-79- اتخاذ خطوات لوضع قانون للنظام العام يحترم الحق في التجمع والتظاهر بينما يحتفظ بحق المواطنين في الحماية والسلامة (آيرلندا)؛
    Beside the numerous forms of assistance rendered pursuant to the provisions of the Headquarters Agreement (such as the external protection of the premises of the Tribunal and the provision of protection and safety to Judges, senior officials, detainees and witnesses), the Government of the Netherlands has made substantial voluntary contributions to key projects of the Tribunal. UN فباﻹضافة إلى اﻷشكال العديدة من المساعدة المقدمة عملا بأحكام اتفاق المقر )مثل توفير الحماية الخارجية لمباني المحكمة، وتوفير الحماية والسلامة للقضاة، وكبار المسؤولين، والمحتجزين، والشهود(، قدمت حكومة هولندا تبرعا كبيرا للمشاريع الرئيسية للمحكمة.
    To date, only two international human rights instruments are expressly applicable in the event of disasters. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities does not refer to a right to protection, the provision being formulated rather as an obligation on the contracting State to ensure protection and safety in the occurrence of a natural disaster. UN ولا يوجد الآن سوى صكين دوليين لحقوق الإنسان ينطبقان صراحة على حالات الكوارث: أولهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وهي لا تشير إلى وجود حق في الحماية، فقد صيغت أحكامها في شكل التزام يقع على عاتق الدولة المتعاقدة بضمان توفير الحماية والسلامة في حالة حدوث كارثة طبيعية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus