"الحماية والمساعدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and assistance to
        
    • protection and assistance for
        
    • protection of and assistance to
        
    • with protection and assistance
        
    The provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. UN ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول.
    Welcoming also the decision by the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to extend, on a case-by-case basis and under specific circumstances, protection and assistance to the internally displaced, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا،
    82. The Office is keenly committed to working with States to establish or strengthen asylum systems and support them where needed in the provision of protection and assistance to populations of concern. UN 82- والمفوضية ملتزمة التزاماً عميقاً بالعمل مع الدول على إنشاء نظم اللجوء أو تعزيزها وهي تدعم الدول في مجال تقديم خدمات الحماية والمساعدة إلى الفئات التي تهتم بها المفوضية.
    While continuing to provide protection and assistance to IDPs, UNHCR enhanced efforts to seek solutions for the displaced through local integration. UN وبينما واصلت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة إلى الأشخاص المشردين داخلياً، فإنها قد دعمت الجهود الرامية إلى إيجاد حلول من أجل الأشخاص المشردين عن طريق الإدماج المحلي.
    It identified a number of practical ways to enhance protection and assistance for this population. UN وحدَّد الحوار عدداً من السُبُل العملية الكفيلة بتعزيز عملية توفير الحماية والمساعدة إلى هذه الفئة من الناس.
    131. Third Objective: Provision of protection and assistance to nearly 147,000 Somali refugees. UN 131- الهدف الثالث: تقديم الحماية والمساعدة إلى حوالي.000 147 من اللاجئين الصوماليين.
    They also refrained from providing protection and assistance to the displaced, except within the context of projects implemented in areas of the country in which the displaced resided, but for which they were not specifically targeted. UN وامتنعت أيضاً عن توفير الحماية والمساعدة إلى المشردين، إلا في سياق المشاريع المنفذة في مناطق البلاد التي يقيم فيها المشردون، وإن كانت لا تستهدفهم بشكل محدد.
    Honduras, in spite of its serious economic problems, provided protection and assistance to refugees and displaced persons from elsewhere in Central America and the Caribbean. UN أما هندوراس، ورغم ما تواجهه من مشاكل اقتصادية خطيرة، فتوفر الحماية والمساعدة إلى اللاجئين والمشردين من اﻷماكن اﻷخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    In Somaliland and Puntland, UNHCR could provide only very limited protection and assistance to 11,000 refugees and asylum-seekers, due to constraints in security and access. UN أما في أرض الصومال وبونتلاند، فلم يكن باستطاعة المفوضية أن تقدم سوى قدر محدود جداً من الحماية والمساعدة إلى 000 11 شخص من اللاجئين وملتمسي اللجوء وذلك بسبب القيود الأمنية وصعوبة الوصول إليهم.
    41. However, it continues to be the case that there is no single organization within the United Nations system responsible for providing protection and assistance to internally displaced persons. UN 41 - على أن الأمر ما زال على حاله في أنه ما من منظمة بمفردها في الأمم المتحدة مسؤولة عن تقديم الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا.
    UNHCR extended protection and assistance to refugee women on the basis of equality with refugee men, throughout 2005, and supported refugee women's participation in leadership and other organized structures in the refugee communities. UN وقدمت المفوضية، طيلة عام 2005، الحماية والمساعدة إلى اللاجئات على أساس المساواة بينهن وبين اللاجئين، كما دعمت مشاركة اللاجئات في هياكل القيادة وغيرها من الهياكل المنظمة في المجتمعات المحلية للاجئين.
    2. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons and have supported the work of the Representative of the Secretary-General; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    2. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons and have supported the work of the Representative of the SecretaryGeneral; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    116. This exercise again highlighted the challenge facing the international community in addressing the gaps identified, and the need for further resources on the part of all relevant actors to bring protection and assistance to levels that conform to established standards. UN وتبرز هذه العملية مجدداً التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في معالجة الثغرات التي تم تحديدها، وضرورة تقديم المزيد من الموارد من قبل جميع الجهات الفاعلة المعنية لزيادة الحماية والمساعدة إلى مستويات تتفق والمعايير الراسخة.
    (f) Promote international solidarity and burden-sharing in relation to providing protection and assistance to refugees. UN )و( تعزيز التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء فيما يتصل بتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين.
    53. At the end of 1995, UNHCR was providing protection and assistance to 739,500 Liberian refugees in neighbouring west African countries. UN ٥٣ - في نهاية عام ١٩٩٥، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدم الحماية والمساعدة إلى ٥٠٠ ٧٣٩ لاجئ من ليبريا إلى بلدان غرب أفريقيا المجاورة.
    One of the issues the Commission on Human Rights and the General Assembly have requested the Representative to examine is the question of the institutional arrangements for providing protection and assistance to the internally displaced. UN ٥١- إن إحدى المسائل التي طلبت لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة إلى الممثل أن يبحثها هي مسألة الترتيبات المؤسسية لتوفير الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً.
    4. Also expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons and have supported the work of the Representative of the Secretary-General; UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت عمل ممثل الأمين العام؛
    In Somaliland and Puntland, UNHCR could provide only very limited protection and assistance to 11,000 refugees and asylum-seekers, due to security and access constraints. UN أما في أرض الصومال وبلاد البنط فلم يعد بإمكان المفوضية أن تقدم سوى قدر محدود جداً من الحماية والمساعدة إلى اللاجئين وطالبي اللجوء البالغ عددهم 000 11 شخص، وذلك بسبب القيود الأمنية وصعوبة الوصول إليهم.
    Across the region, the remoteness of refugee sites and the lack of basic infrastructure, including camps in flood-prone areas, were major impediments to the delivery of protection and assistance for refugees. UN ويشكل بُعد مواقع اللاجئين والافتقار إلى البنى التحتية الأساسية في جميع أنحاء المنطقة، بما يشمل المخيمات المقامة في مناطق معرضة للفيضانات، عوائق رئيسية أمام تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين.
    The resolution also contained important recommendations for the protection of and assistance to refugees and on the strengthening of democratic processes. UN وتضمن القرار أيضا توصيات هامة تتعلق بتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين وتعزيز العمليات الديمقراطية.
    There was growing concern at the financial cost of providing refugees with protection and assistance, while in some regions large-scale movements of refugees constituted a threat to security. UN فثمة قلق متنام من التكلفة المالية لتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين، في حين أن التحركات الواسعة للاجئين تشكل تهديدا لﻷمن في بعض المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus