"الحماية والمساعدة الكافيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate protection and assistance
        
    • protected and assisted
        
    Nonetheless, while awaiting such a political solution, it was clear that the Saharan refugees had the right to adequate protection and assistance. UN ومع ذلك من الواضح أنه بينما ينتظر اللاجئون الصحراويون هذا الحل السياسي لهم الحق في الحماية والمساعدة الكافيتين.
    When, for a variety of reasons, Governments are unable to provide their citizens with adequate protection and assistance, they are expected to invite, or at least welcome, international cooperation to supplement or complement their own efforts. UN وعندما يتعذر على الحكومات، لمجموعة متنوعة من الأسباب، توفير الحماية والمساعدة الكافيتين لمواطنيها، فإنه ينتظر منها أن تلتمس، أو على الأقل ترحب، بالتعاون الدولي لتكميل أو مؤازرة ما تقوم به هي من جهود.
    Need to ensure the adequate protection and assistance of refugees in first countries of asylum, keeping in mind the burden-sharing responsibility among the international community. UN والحاجة إلى كفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين في بلدان اللجوء اﻷول، مع مراعاة تقاسم المجتمع الدولي لعبء المسؤولية.
    The objective is to offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. UN ٩-١٤ يتمثل الهدف في توفير الحماية والمساعدة الكافيتين للمشردين داخل بلدهم.
    24. The Committee urges the State party to fully implement article 6 of the Convention, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation on the phenomenon of trafficking (internal and cross-border) that ensures that offenders are punished and victims adequately protected and assisted. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا تاما، بما في ذلك عن طريق الإسراع في سنّ تشريعات وطنية محددة وشاملة تتعلق بظاهرة الاتجار (الداخلي وعبـر الحدود) تكفل معاقبة المخالفين وتوفـر الحماية والمساعدة الكافيتين للضحايا.
    The complexity of the situation in Guinea meant that providing adequate protection and assistance to the refugees who remained behind was a difficult problem. UN وأنكرت الجبهة المتحدة الثورية ادعاءات بعض اللاجئين أنهم تعرضوا لمضايقات على يد الجبهة، ويعني تعقد الوضع في غينيا أن توفير الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين الذين بقوا متخلفين مشكلة صعبة.
    96. To reduce refugee flows by combating their root causes, to find durable solutions for the plight of refugees, to ensure the adequate protection and assistance of refugee populations and to prevent the erosion of the right to seek asylum. UN ٩٦ - تقليل تدفقات اللاجئين عن طريق تلافي اﻷسباب الكامنة وراءها، والتوصل إلى حلول دائمة لمحنة اللاجئين، وكفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين إلى السكان اللاجئين، ومنع تقلص الحق في طلب اللجوء.
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in contexts of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ يضع في اعتباره أن الوصول إلى الضعفاء لا بد منه لتوفير الحماية والمساعدة الكافيتين في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة وكذلك من أجل تعزيز القدرة المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في هذه السياقات،
    133 (e) [Ensure adequate protection and assistance to internally displaced women and children displaced within their country and find solutions to the root causes of their displacement with a view to preventing it and, when appropriate, facilitate their return or resettlement. UN 133 (هـ) ضمان الحماية والمساعدة الكافيتين للنساء والأطفال المشردين داخليا المشردين داخل بلدهم وإيجاد حلول للأسباب الدفينة لتشردهم بغية منعه، وتسهيل عودتهم، عند الاقتضاء؛]
    (q) Where the safety of a witness travelling to the International Tribunal gives rise for concern, local police of the country of residence are requested, through governmental channels when necessary, to ensure that adequate protection and assistance is provided to the witness travelling to the International Tribunal. UN )ف( وفي الحالات التي تكون فيها سلامة الشاهد المسافر إلى المحكمة الدولية مدعاة للقلق، يطلب من الشرطة المحلية في بلد إقامته عن طريق القنوات الحكومية عند اللزوم، أن تكفل له الحماية والمساعدة الكافيتين.
    The State was requested to enact a specific law criminalizing domestic violence, and effectively implement this legislation so as to ensure that perpetrators are effectively prosecuted and punished, and that victims receive adequate protection and assistance. UN وطُلب إلى الدولة أن تسن قانوناً محدداً لتجريم العنف المنزلي(52)، وأن تنفذ هذا القانون بصورة فعالة كي تضمن ملاحقة مرتكبيه على النحو اللازم ومعاقبتهم، وأن تؤمن للضحايا الحماية والمساعدة الكافيتين(53).
    Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to better address the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, UN وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل،
    Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to better address the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, UN وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل،
    Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to address better the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, UN وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل،
    The ICRC has recognized that, in order to ensure adequate protection and assistance to victims of situations of exacerbated armed violence, attention must be focused on all the actors, which is why both international humanitarian law and human rights law are included in ICRC training activities for police, security and armed forces. UN وقد تبين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه من أجل ضمان الحماية والمساعدة الكافيتين للضحايا في الحالات المتفاقمة للعنف المسلح، لابد من تركيز الاهتمام على كل العناصر الفاعلة، ولهذا فإن القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان كليهما يدخلان في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في تدريب عناصر الشرطة واﻷمن والقوات المسلحة.
    Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to address better the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, UN وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل،
    134. The Committee urges the State party to fully implement article 6 of the Convention, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation on the phenomenon of trafficking (internal and cross-border) that ensures that offenders are punished and victims adequately protected and assisted. UN 134 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا تاما، بما في ذلك عن طريق الإسراع في سنّ تشريعات وطنية محددة وشاملة تتعلق بظاهرة الاتجار (الداخلي وعبـر الحدود) تكفل معاقبة المخالفين وتوفـر الحماية والمساعدة الكافيتين للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus