"الحماية والمساعدة المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and assistance
        
    • protection of and assistance to
        
    Such positive developments have not been matched, however, by more effective protection and assistance on the ground. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تقابلها زيادةُ فعالية الحماية والمساعدة المقدمة على أرض الواقع.
    Through its consulates, the Government had strengthened protection and assistance for migrants abroad. UN وقد عززت الحكومة من الحماية والمساعدة المقدمة للمهاجرين في الخارج عن طريق قنصلياتها.
    The measures adopted to ensure an effective protection and assistance to children who are orphans as a result of AIDS; UN التدابير المتخذة لكفالة فعالية الحماية والمساعدة المقدمة للأطفال اليتامى بسبب متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    protection and assistance on behalf of all children and young persons to protect them against economic and social exploitation UN الحماية والمساعدة المقدمة لجميع الأطفال والمراهقين منعاً لاستغلالهم اقتصادياً واجتماعياً
    References were made to gender equality in the context of economic and social development in Latin America and the Caribbean (section 21) and protection of and assistance to refugees (section 25). III. Economic and Social Council UN وأوردت إشارات إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سياق الحديث عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الباب 21) وإلى الحماية والمساعدة المقدمة إلى اللاجئين (الباب 25).
    The measures adopted to ensure an effective protection and assistance to children who are orphans as a result of AIDS; UN التدابير المتخذة لكفالة فعالية الحماية والمساعدة المقدمة للأطفال اليتامى بسبب متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    2. Improved protection and assistance for women affected by conflict UN 2 - تعزيز الحماية والمساعدة المقدمة للمرأة المتأثرة بالصراع
    The measures adopted to ensure an effective protection and assistance to children who are orphans as a result of AIDS; UN التدابير المتخذة لكفالة فعالية الحماية والمساعدة المقدمة للأطفال اليتامى بسبب متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    In addition to raising awareness and understanding, the Dialogue is expected to identify practical ways that religious communities and humanitarian organizations can work together to improve protection and assistance for refugees, internally displaced persons and stateless persons. UN ومن المتوقع أن يجري في أثناء الحوار، بالإضافة إلى زيادة الوعي والفهم، تحديد السبل العملية التي تمكن الجماعات الدينية والمنظمات الإنسانية من العمل معا لتحسين الحماية والمساعدة المقدمة للاجئين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية.
    The internal reform process aims to free up more resources for field operations and improve protection and assistance services to refugees and others of concern to the Office. UN وتهدف عملية الإصلاح الداخلي إلى تحرير المزيد من الموارد اللازمة للعمليات الميدانية وتحسين خدمات الحماية والمساعدة المقدمة للاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية.
    In many conflicts, protection and assistance for millions of vulnerable civilians continues to be manipulated, delayed and even denied, with devastating consequences. UN ففي العديد من الصراعات، لا تزال برامج الحماية والمساعدة المقدمة إلى ملايين المدنيين الضعفاء تستخدم استخداما سيئا وتتعرض للتأخير بل وحتى للرفض، مع ما ينتج عن ذلك من آثار مدمرة.
    :: Improved protection and assistance for women affected by conflict focusing on preventing gender based violence and sexual exploitation. UN :: تعزيز الحماية والمساعدة المقدمة للمرأة المتأثرة بالصراع عن طريق التركيز على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس.
    Furthermore, the Office will review its contribution towards strengthening the quality of protection and assistance to returning refugees and IDPs in Darfur, Southern Sudan, east Sudan and Chad. UN وعلاوة على ذلك، سوف تعيد المفوضية النظر في مساهمتها المتعلقة بتعزيز نوعية الحماية والمساعدة المقدمة للاجئين العائدين والمشردين داخلياً في دارفور، وجنوب السودان، وشرق السودان وتشاد.
    While mention was made of protection and assistance to trafficked persons, these did not seem to go beyond medical and social services, some skills-training, and the establishment of shelters. UN وعلى الرغم من الإشارة إلى الحماية والمساعدة المقدمة إلى الأشخاص المتاجر بهم، فإن ذلك لم يتجاوز، فيما يبدو، الخدمات الطبية والاجتماعية، والتدريب على بعض المهارات، وبناء المأوى.
    In addition, the Inter-Agency Standing Committee agencies, coordinated by UNICEF, have produced a manual on field practice in internal displacement, which includes examples of programmes designed to provide protection and assistance to separated children. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بالتنسيق مع اليونيسيف، دليلا يتعلق بالممارسات الميدانية في مجال التشرد الداخلي، تضمﱠن أمثلة عن البرامج التي وضعت من أجل توفير الحماية والمساعدة المقدمة إلى اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم.
    She welcomed the measures described in the written replies regarding the protection and assistance provided to victims of domestic violence but said that she would like more information on how those measures were implemented in practice as well as on any research carried out to ascertain their effectiveness. UN ورحبت بالتدابير التي ورد وصفها في الردود الكتابية بصدد الحماية والمساعدة المقدمة لضحايا العنف العائلي لكنها قالت إنها تود معرفة المزيد من المعلومات عن كيفية تطبيق هذه المعايير في الممارسة العملية فضلاً عن أي بحوث يجري القيام بها للتحقق من فعاليتها.
    36. The standards of protection and assistance provided to 55,000 Liberian refugees in Sierra Leone improved significantly during the past two years, with all refugee families in camps now accommodated in individual family shelters. UN 36 - وتحسنت بشكل ملحوظ مستويات الحماية والمساعدة المقدمة لـ 000 55 لاجئ ليبري في سيراليون خلال السنتين الماضيتين، حيث تم توفير مأوى أُسري خاص بكل أسرة من أسر اللاجئين المقيمة في المخيمات.
    The second part of this report provides an analysis of the key issues related to internally displaced women (IDW) and identifies the way forward for enhancing effective protection and assistance for them, recognizing that IDW have varying concerns and capacities, and often play critical roles in protecting their families and communities. UN 2- ويقدم الجزء الثاني من هذا التقرير تحليلاً للقضايا الرئيسية المتعلقة بالمشردات داخلياً، ويحدد سبل المضي قدماً لتحسين الحماية والمساعدة المقدمة لهن بشكل فعال، مع الاعتراف بأن للمشردات داخلياً شواغل وقدرات متباينة، وأنهن يضطلعن في الكثير من الأحيان بأدوار هامة في حماية أسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Operation of a Permanent Committee for the protection and assistance of Victims of Human Trade: The Permanent Committee for the protection and assistance of Victims of Human Trade of Article 9, Presidential Decree 233/2003 is going to operate with a new, substantial role. UN :: تعمل لجنة دائمة على تقديم الحماية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار البشري: اللجنة الدائمة لحماية ومساعدة ضحايا التجارة البشرية، المادة 9، المرسوم الرئاسي 233/2003 وسوف تبدأ أداء مهامها من خلال دور جديد ملموس.
    Recognizing also that the CIREFCA process has benefited from a solid respect for mutually agreed principles, and taking note of the effort made in updating the document entitled, " Principles and criteria for the protection of and assistance to Central American refugees, returnees and displaced persons in Latin America " , submitted to CIREFCA in May 1989, UN وإذ تعترف أيضا بأن عملية المؤتمر الدولي للاجئي أمريكا الوسطى قد أفادت من توطد الاحترام للمبادئ التي وافق عليها الجميع، وتحيط علما بالجهود المبذولة لتحديث الوثيقة المعنونة " مبادئ ومعايير الحماية والمساعدة المقدمة للاجئي أمريكا الوسطى، والعائدين والمشردين في أمريكا اللاتينية " التي قدمت إلى المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في أيار/مايو ٩٨٩١،
    Recognizing also that the CIREFCA process has benefited from a solid respect for mutually agreed principles, and taking note of the effort made in updating the document entitled, " Principles and criteria for the protection of and assistance to Central American refugees, returnees and displaced persons in Latin America " , submitted to CIREFCA in May 1989, UN وإذ تعترف أيضا بأن عملية المؤتمر الدولي للاجئي أمريكا الوسطى قد أفادت من توطد الاحترام للمبادئ التي وافق عليها الجميع، وتحيط علما بالجهود المبذولة لتحديث الوثيقة المعنونة " مبادئ ومعايير الحماية والمساعدة المقدمة للاجئي أمريكا الوسطى، والعائدين والمشردين في أمريكا اللاتينية " التي قدمت إلى المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في أيار/مايو ٩٨٩١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus