"الحملات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public campaigns
        
    • their public campaigning
        
    These legal changes have been accompanied by a number of public campaigns to prevent smoking and encourage smoking cessation. UN وقد صاحب هذه التغييرات القانونية الجديدة عدد من الحملات العامة لمنع التدخين وتشجيع الإقلاع عن التدخين.
    Thus, public campaigns by interest groups may involve or encourage intimidation. UN هكذا قد تتخذ الحملات العامة لجماعات المصالح صورة الترويع أو الترغيب.
    The Committee is also concerned that public campaigns to educate the population of the laws governing sexual exploitation have not generally been effective. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الحملات العامة الرامية إلى تثقيف السكان فيما يتعلق بالقوانين الخاصة بالاستغلال الجنسي لم تتسم عموماً بالفعالية.
    We must begin a global dialogue using public campaigns and all forms of media to spread greater awareness of the issues. UN ويجب أن نبدأ في إجراء حوار عالمي باستخدام الحملات العامة وجميع أشكال وسائل الإعلام لنشر مزيد من الوعي بهذه المسائل.
    public campaigns, radio broadcasts and TV spots, leaflets and posters are also used to disseminate information and raise awareness. UN ويستخدم أيضا الحملات العامة وبرامج البث الإذاعي والإشهار التليفزيوني، والنشرات والملصقات لنشر المعلومات وإذكاء الوعي.
    :: Producing and distributing key printed and audio-visual materials with identified messages as part of the Court's public campaigns UN :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة
    :: Producing and distributing key printed and audio-visual materials with identified messages as part of the Court's public campaigns UN :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة
    The fight against discrimination had been at the forefront of UEFA public campaigns since the late 1980s. UN واستطرد يقول إن مكافحة التمييز كانت تتصدر الحملات العامة للاتحاد منذ أواخر الثمانينات من القرن الماضي.
    There have been some public campaigns on non-violent forms of discipline in home and community settings. UN ونُظمت بعض الحملات العامة بشأن أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف داخل المنزل وفي أوساط المجتمع المحلي.
    Please clarify whether public campaigns have been conducted using formats accessible to women with disabilities. UN ويرجى توضيح هل نفذت الحملات العامة بصيغ تيسر استفادة النساء ذوات الإعاقة منها.
    The increase in the number of domestic violence complaints was a positive sign of greater awareness of the issue, which itself was a result of public campaigns and of specific training provided to law enforcement officials. UN وتعتبر الزيادة في عدد شكاوى العنف المنزلي دليلاً إيجابياً على ازدياد الوعي بهذه المسألة، وذلك نتيجة الحملات العامة والتدريب الموفر تحديداً لموظفي إنفاذ القوانين.
    Media appearance, organization of national public campaigns, conferences and regular roundtable discussions are also important means to raise public awareness. UN كما يعتبر الظهور في وسائط الإعلام وتنظيم الحملات العامة الوطنية والمؤتمرات ومناقشات الموائد المستديرة من الأدوات الهامة لتوعية الجمهور.
    Participants noted the parallels that could be established with public campaigns and advocacy targeting violence against women, and agreed that support must be given to movements that empowered children. UN كما أشار المشاركون إلى المقارنة التي يمكن أن تنشأ مع الحملات العامة وجهود التأييد التي تستهدف محاربة العنف ضد النساء، كما اتفقوا على لزوم تقديم الدعم للأنشطة التي من شأنها تمكين الأطفال.
    The technical cooperation programme includes support for ISDEMU in public campaigns against domestic violence and educational support for the Family Unit within the National Civil Police. UN ويشمل برنامج التعاون التقني تقديم الدعم إلى المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في الحملات العامة ضد العنف العائلي والدعم في مجال التعليم إلى الوحدة المعنية بالأسرة ضمن إدارة الشرطة المدنية الوطنية.
    The objectives of such legal statutes and a number of related public campaigns are to obtain a smokefree environment, protect the health of children and the young and bring about a generally salutary social environment. UN وتتمثل أهداف هذه التشريعات القانونية وعدد من الحملات العامة ذات الصلة في إيجاد بيئة خالية من التدخين، وحماية صحة الأطفال والشباب، وتمهيد السبيل أمام خلق بيئة اجتماعية صحية عموماً.
    30. UNIFEM uses public campaigns and media to change attitudes. UN 30 - يستخدم الصندوق الحملات العامة ووسائط الإعلام للعمل على تغيير المواقف.
    The Committee is also concerned at the low rate of prosecutions of those who sexually exploit children and that there is little in the way of public campaigns to educate the population about the laws governing sexual exploitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني نسبة الملاحقات القضائية بحقّ الذين يستغلون الأطفال جنسياً وإزاء ندرة الحملات العامة الهادفة إلى تثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي.
    The Committee is also concerned at the low rate of prosecutions for perpetrators of sexual exploitation of children and that there is little in the way of public campaigns to educate the population on the laws governing sexual exploitation. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل محاكمة مرتكبي أعمال الاستغلال الجنسي للأطفال وندرة الحملات العامة لتثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي.
    More public campaigns to inform the population, emphasize the danger, give directions on prevention and avoidance of accidents; UN - تكثيف الحملات العامة بهدف إعلام السكان، والتركيز على الخطر، وتقديم التوجيهات بشأن الوقاية من الحوادث وتجنبها؛
    public campaigns had proved effective in garnering high-level support for the speedy ratification of the Optional Protocol, and she therefore wondered whether the Bureau of Women's Affairs intended to use that strategy to raise awareness of the need for legal reform. UN وقد أثبتت الحملات العامة أنها فعالة من حيث الحصول على تأييد رفيع المستوى من أجل القيام بسرعة بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وعليه فإنها تساءلت إذا كان مكتب شؤون المرأة يعتزم استخدام هذه الاستراتيجية لصياغة الوعي بضرورة إجراء الإصلاحات القانونية.
    Their appointment in no way precludes them from continuing to engage in their public campaigning for human rights, including comment on or criticism of governmental performance in this area. UN غير أن تعيينهم لا يحول بأي حال بينهم وبين الاستمرار في المشاركة في الحملات العامة لصالح حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التعليق على اﻷداء الحكومي أو توجيه النقد في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus