"الحملة الدولية لمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • International campaign against
        
    • the global campaign against
        
    • international campaign to combat
        
    The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the International campaign against drugs. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    In this regard, the Seminar firmly supported the central role of the United Nations in the International campaign against terrorism. UN وأيدت الحلقة بشدة في هذا الصدد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    All forms of extremism, discrimination, racism and religious defamation must be combated, and the International campaign against terrorism must include respect for human rights. UN ويجب أن تشمل الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان.
    SADC also welcomed the involvement of the United Nations Office on Drugs and Crime in the International campaign against terrorism. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Our countries have also launched regional initiatives and taken other concrete steps to increase contributions to the global campaign against terrorism. UN فلقد أطلقت بلداننا أيضا مبادرات إقليمية واتخذت خطوات أخرى ملموسة لزيادة إسهاماتها في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    16. The International campaign against trafficking in persons was one of the significant areas of joint activity. UN 16 - ومضى يقول إن الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص هي من مجالات النشاط المشترك الهامة.
    The future of the International campaign against terrorism hinges on success in rooting out terrorist networks and deterring regimes from encouraging or harbouring armed extremists. UN إن مستقبل الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب يتوقف على إحراز النجاح في استئصال شبكات الإرهاب وردع الأنظمة عن تشجيع المتطرفين المسلحين أو إيوائهم.
    While the International campaign against terrorism has been effective and cooperation to combat terrorism is growing, we have yet to initiate a comprehensive strategy to address and eliminate its root causes. UN ولئن كانت الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب فعالة والتعاون من أجل مكافحة الإرهاب آخذا في التزايد، فإنه ما زال يتعين علينا أن نبدأ استراتيجية شاملة للتصدي للأسباب الجذرية للإرهاب وللقضاء عليها.
    New Zealand also continues to contribute military, intelligence and political support to the International campaign against terrorism. UN وتواصل أيضا نيوزيلندا المساهمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب عن طريق تقديم الدعم العسكري والسياسي والدعم بالمعلومات.
    India and the Russian Federation reaffirmed the important role that the United Nations and the international community must play in the International campaign against terrorism. UN وأعادت الهند والاتحاد الروسي التأكيد على أهمية الدور الذي يجب أن تقوم به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The disturbing fact that the perpetrator continues to legitimize its military operation by claiming it as part of the International campaign against terrorism is another cause for widespread concern. UN والحقيقة التي تثير قلقا بالغا هي أن الجاني يواصل إضفاء الشرعية على عملياته العسكرية، زاعما أنها تشكِّل جزءا من الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Those are but a few manifestations of an alarming trend that has overshadowed the International campaign against terrorism. UN وأعمال النقل غير المناسبة للأشخاص المشتبه بارتكابهم أعمال إرهابية، بما في ذلك ما يسمى بأعمال تسليم الأشخاص، الأمر الذي يبعث على قلق شديد في المجتمع الدولي، وما هذه سوى بعض من مظاهر هذا الاتجاه المقلق الذي يشوب الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    (a) The State party must ensure that measures taken under the International campaign against terrorism are fully in conformity with the Covenant. UN (أ) على الدولة الطرف أن تضمن توافق التدابير المتخذة في إطار الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب، توافقاً تاماً مع العهد.
    Like this universal Organization, the Council of Europe, whose chairmanship Luxembourg has held since May -- its tenure is for a six-month period -- has taken a series of specific measures in the International campaign against terrorism. UN ومثل هذه المنظمة العالمية، اتخذ مجلس أوروبا، الذي تتولى لكسمبرغ رئاسته منذ أيار/مايو - وتمتد فترة رئاستها ستة أشهر - سلسلة من التدابير المحددة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The item entitled “International campaign against traffic in drugs” was included in the agenda of the thirty-sixth session of the General Assembly, in 1981, at the request of Bolivia (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    In addition, the Republic of China on Taiwan abides by the principles and spirit of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, and is willing to play a more active role in the International campaign against drug abuse and trafficking. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية الصين تايوان تلتزم بمبادئ وروح اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، كما أنها على استعداد للقيام بدور أكثر نشاطا في الحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Members of the Committee will recall the Department's efforts within the International campaign against apartheid, through press, radio, television, seminars and NGO activities, and that the resources mobilized in that struggle are now vindicated. UN ويذكر أعضاء اللجنة، الجهود التي بذلتها اﻹدارة ضمن الحملة الدولية لمكافحة الفصل العنصري من خلال الحلقات الدراسية اﻹذاعية والصحفية وأنشطة المنظمات غير الحكومية، وبهذا يتبين اﻵن أن الموارد التي حشدت في سبيل ذلك الكفاح كان لها ما يبررها.
    As we renew our commitment to and participation in the International campaign against terrorism, we must at the same time draw attention to growing worldwide concerns about its flagrant use as a pretext by extremist forces and by advocates of a clash between civilizations and cultures. UN وإذ نجدد التزامنا بمساندة الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب، والمشاركة الفاعلة فيها، نود أن نلفت نظر دول العالم وشعوبها إلى مشاعر القلق التي ترتفع في أنحاء عديدة من العالم إزاء الانحراف في مسار وأهداف هذه الحملة، واستغلالها أسوأ استغلال من قبل قوى التطرف ودعاة التصادم بين الحضارات والثقافات.
    The signing of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is a significant contribution to ensuring global and regional security and nuclear disarmament and non-proliferation, which is particularly relevant in the context of the global campaign against terrorism and prevention of the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. UN ويشكل التوقيع على اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا مساهمة لها وزنها في صون الأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وفي عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وهو يكتسب أهمية خاصة في سياق الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب والحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    The signing of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is a significant contribution to ensuring global and regional security and nuclear disarmament and non-proliferation, which is particularly relevant in the context of the global campaign against terrorism and prevention of the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. UN إن التوقيع على اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل مساهمة لا يستهان بها في صون الأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وفي عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وهو يكتسب أهمية خاصة في سياق الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب والحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    The Sudan believes in the international campaign to combat the phenomenon of terrorism, in accordance with the United Nations Charter, principles of international law and the inviolability of the sovereignty of States. UN كما يرى السودان أن تُبنى الحملة الدولية لمكافحة هذه الظاهرة على هدى ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي وعدم التعدي على سيادة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus