UNIFIL immediately followed up on all alleged incidents of weapons fire in its area of operations. | UN | وحققت القوة على الفور في جميع الحوادث المزعومة المتعلقة بإطلاق النار في منطقة عملياتها. |
16. With regard to the alleged indignities suffered by some foreign ministers during the period in question, he observed that the host country could not respond to generalities but required specific information about alleged incidents. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بالمعاملات المهينة المزعومة التي لقيها بعض وزراء الخارجية أثناء الفترة المعنية، أشار إلى أن البلد المضيف لا يستطيع الرد على عموميات ولكنه يطلب معلومات محددة بشأن الحوادث المزعومة. |
Furthermore, the Special Rapporteur expressed her hope that every effort will be made to investigate the alleged incidents and bring the perpetrators to trial and to ensure that they are prosecuted and convicted in a manner consistent with international human rights standards. | UN | وفضلا عن ذلك أعربت المقررة الخاصة عن أملها في بذل قصارى الجهود للتحقيق في الحوادث المزعومة وتقديم مرتكبي هذه الأفعال للمحاكمة وضمان ملاحقتهم قانوناً وإدانتهم على نحو يتسق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
11. All complaints lodged with the Office of the Ombudsman are first registered and then transmitted to the competent body having the authority to investigate the alleged incidents. | UN | 11- وتُسجل جميع الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم أولا ثم تُحال إلى الهيئة المختصة التي لها سلطة التحقيق في الحوادث المزعومة. |
Continuous reporting on allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. | UN | ويشير الإبلاغ المتواصل عن الحوادث المزعومة التي تنطوي على حدوث تعصب وتمييز على أساس الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
The follow-up committee noted the efforts undertaken to sensitize the populations on fishing rules and regulations as well as on wood exploitation and security, along with the readiness of the Cameroonian authorities to undertake investigations into any alleged incidents brought to their attention. | UN | وأشارت اللجنة إلى الجهود المبذولة لتوعية السكان بقواعد ولوائح صيد الأسماك وكذلك باستغلال الخشب والمسائل الأمنية، وإلى ما أعربت عنه السلطات الكاميرونية من استعداد للتحقيق في الحوادث المزعومة التي أُبلغت بها. |
While the alleged incidents, their background and the possible connection of the closure of the crossing point to the death of any individuals could not be fully verified, it is critical that neither the selection of medical services nor access thereto should be governed by political considerations. | UN | وحتى وإن كان من المتعذر التحقق من الحوادث المزعومة والظروف المحيطة بها والصلة المحتملة بين إغلاق نقطة العبور ووفاة أي أشخاص، فمن الضروري ألا يخضع اختيار الخدمات الطبية ولا إمكانية الوصول إليها لاعتبارات سياسية. |
While the alleged incidents, their background and the possible connection between the closure of crossing points and the deaths of individuals could not be fully verified, it is critical that neither the selection of medical services nor access thereto be influenced by political considerations. | UN | وحتى إن كان من المتعذر التحقق من الحوادث المزعومة والظروف المحيطة بها والصلة المحتملة بين إغلاق نقطة العبور ووفاة أي أشخاص، فمن الضروري ألا يخضع اختيار الخدمات الطبية وإمكانية الوصول إليها لاعتبارات سياسية. |
Are related in any way to these alleged incidents | Open Subtitles | مُرتبطة بتلك الحوادث المزعومة |
95. In the Special Rapporteur's view, if the Government wants to convince the international community that the military neither encourages nor tolerates serious violations of human rights, it is essential for it to afford observers the freedom of movement they need to investigate the alleged incidents reported to them. | UN | ٥٩- وفي رأي المقرر الخاص أنه يتعين على الحكومة إذا أرادت أن يقتنع المجتمع الدولي بعدم تشجيع قواتها العسكرية على ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والتسامح بشأنها أن توفر حرية الانتقال اللازمة للمراقبين ﻹمكان التحقيق في الحوادث المزعومة المحالة إليهم. |
19. The Committee expresses concern at the alleged incidents of illegal use of force, insults and mistreatment in the Koraal Specht prison in Curaçao and the cells at the police stations on the islands of St. Maarten, Bonaire and Aruba, as well as ethnic profiling by the police and border guards aimed in particular at foreigners and members of minorities. | UN | 19- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحوادث المزعومة المتعلقة باستخدام القوة والشتائم وإساءة المعاملة في سجن كورال سبخت في كوراكاو وفي الزنازين في أقسام الشرطة في جزر سينت مارتن وبونير وأروبا فضلاً عن عمليات التنميط الإثني من جانب الشرطة وحرس الحدود، استهدفت بالأخص الأجانب وأفراد الأقليات. |
9. The Committee, while noting the information contained in the State party's parliamentary inquiry into alleged incidents of rendition and secret detention of terrorism suspects, and further noting that the pretrial investigation was terminated by the Office of the Prosecutor-General, remains concerned that not all information and evidence has been collected and assessed in the course of the investigations. | UN | 9- وبينما تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في التحقيق البرلماني للدولة الطرف في الحوادث المزعومة عن تسليم المشتبه بهم في جرائم الإرهاب واحتجازهم سراً، وتأخذ علماً كذلك بإنهاء مكتب المدعي العام التحقيق السابق للمحاكمة، لا يزال يساورها القلق إزاء عدم جمع وتقييم كل المعلومات والأدلة أثناء التحقيق. |
When investigating high profile or other alleged incidents of soldier misconduct, these countries, like Israel, have sometimes encountered criticism concerning the pace at which their investigations or prosecutions have proceeded. | UN | 74 - ولدى التحقيق في الحوادث البارزة أو غيرها من الحوادث المزعومة لسوء سلوك الجنود، تواجه هذه البلدان أحيانا، كما هو الشأن بالنسبة إلى إسرائيل، انتقادات بشأن وتيرة ما تقوم به من تحقيقات أو ملاحقات قضائية. |
44. alleged incidents of killings, forced disappearances, arbitrary arrests and torture were also raised with the Government in a number of communications by special procedures mandate holders. | UN | 44- وقد أثار أيضاً المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع الحكومة، في عدد من الرسائل، الحوادث المزعومة لحالات القتل والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب(77). |
(19) The Committee expresses concern at the alleged incidents of illegal use of force, insults and mistreatment in the Koraal Specht prison in Curaçao and the cells at the police stations on the islands of St. Maarten, Bonaire and Aruba, as well as ethnic profiling by the police and border guards aimed in particular at foreigners and members of minorities. | UN | (19) تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحوادث المزعومة المتعلقة باستخدام القوة والشتائم وإساءة المعاملة في سجن كورال سبخت في كوراكاو وفي الزنازين في أقسام الشرطة في جزر سينت مارتن وبونير وأروبا فضلاً عن عمليات التنميط الإثني من جانب الشرطة وحرس الحدود، استهدفت بالأخص الأجانب وأفراد الأقليات. |
(9) The Committee, while noting the information contained in the State party's parliamentary inquiry into alleged incidents of rendition and secret detention of terrorism suspects, and further noting that the pretrial investigation was terminated by the Office of the Prosecutor-General, remains concerned that not all information and evidence has been collected and assessed in the course of the investigations. | UN | (9) وبينما تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في التحقيق البرلماني للدولة الطرف في الحوادث المزعومة عن تسليم المشتبه بهم في جرائم الإرهاب واحتجازهم سراً، وتأخذ علماً كذلك بإنهاء مكتب المدعي العام التحقيق السابق للمحاكمة، لا يزال يساورها القلق إزاء عدم جمع وتقييم كل المعلومات والأدلة أثناء التحقيق. |
13. The Special Rapporteur considers it essential to make visits, firstly, to gather views and observations on any allegations of incidents and governmental action inconsistent with the provisions of the 1981 Declaration and, where appropriate, recommend remedial measures and, secondly, to analyse and publicize the positive experiences and initiatives of States. | UN | ١٣ - ويرى المقرر الخاص أن من الضروري إجراء الزيارات بغية الوقوف على اﻵراء والملاحظات المتعلقة بجميع الحوادث المزعومة وبالتدابير الحكومية التي لا تتفق مع أحكام إعلان عام ١٩٨١ والتوصية بالتدابير الواجب اتخاذها عند الاقتضاء لتدارك هذه الحالات من جهة وإجراء تحليل للتجارب والمبادرات اﻹيجابية للدول والتعريف بها من جهة أخرى. |