Colombia believed that constructive dialogue and international cooperation would support those policies. | UN | وتعتقد كولومبيا بأن الحوار البنّاء والتعاون الدوري سوف يدعمان هذه السياسات. |
We look forward to continued constructive dialogue and to further reports of the Secretary-General on this matter. | UN | إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. | UN | وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة. |
Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. | UN | وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف. |
The Republic of Korea believes that constructive dialogue among all Member States is necessary on the issue of Security Council reform. | UN | وجمهورية كوريا ترى أن الحوار البنّاء بين جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن أمر لا غنى عنه. |
We will therefore continue to pursue initiatives that protect and strengthen the rights of victims, improve preventive measures and encourage constructive dialogue. | UN | لذلك، سوف نستمر في تنفيذ المبادرات التي تحمي وتعزز حقوق الضحايا، وتحسّن التدابير الوقائية، وتشجع على الحوار البنّاء. |
More can be achieved through a constructive dialogue with the Government of Cuba. | UN | فيمكن تحقيق الكثير عن طريق الحوار البنّاء مع حكومة كوبا. |
Consultations on the draft resolution had been undertaken in a spirit of constructive dialogue. | UN | وقد أجريت المشاورات حول مشروع القرار بروح الحوار البنّاء. |
The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with the high-level delegation of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
Russia is open to constructive dialogue and stands ready to work jointly with all its partners. | UN | إن روسيا منفتحة على الحوار البنّاء وهي مستعدة للعمل المشترك مع جميع شركائها. |
Only issues and concerns raised during the constructive dialogue are included in the concluding observations. | UN | ولا تُُدرج فيها إلا المسائل والشواغل التي أثيرت خلال الحوار البنّاء. |
Women also used their influence as go-betweens with the warring factions to maintain constructive dialogue. | UN | واستفادت المرأة أيضا من نفوذها في التوسط بين الفصائل المتحاربة حفاظا على الحوار البنّاء. |
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. | UN | وتقدر اللجنة الحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with the high-level delegation of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with the high-level delegation of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
constructive dialogue with the Treaty Monitoring Bodies will be fostered in the future, too. | UN | وسيُعزَّز في المستقبل الحوار البنّاء مع هيئات رصد المعاهدات أيضاً. |
The sponsors of the draft resolution were trying to impose their views on others and not acting in a spirit of constructive dialogue. | UN | وقالت إن مقدّمي مشروع القرار يحاولون فرض وجهات نظرهم على الآخرين ولا يتصرفون بروح الحوار البنّاء. |
Therefore, Geneva seems to be a natural and the most appropriate place to continue and strengthen constructive dialogue taking into account all these aspects. | UN | ولذا تبدو جنيف المكان الطبيعي والأنسب لمواصلة وتعزيز الحوار البنّاء مع مراعاة كل هذه الجوانب. |
The time is ripe for relations between the two main parties to be transformed through constructive engagement. | UN | لقد آن الأوان لتحول العلاقات بين الطرفين الرئيسين من خلال الحوار البنّاء. |