"الحوار الدائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent dialogue
        
    • ongoing dialogue
        
    • constant dialogue
        
    Its objective is to promote permanent dialogue on climate change for a better understanding of the priorities, needs and gaps in the region. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    permanent dialogue with civil society is an indispensable part of national human rights policy. UN ويشكل الحوار الدائم مع المجتمع المدني جزءاً ضرورياً من السياسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, stability at the macroeconomics environment level is rendered favourable by the permanent dialogue and real reconciliation efforts being deployed under the Social Reconciliation Council. UN ويضاف إلى ذلك أن الاستقرار على مستوى بيئة الاقتصاد الكلي ييسره الحوار الدائم وجهود المصالحة الحقيقية التي تُبذل بإشراف مجلس المصالحة الاجتماعية.
    ongoing dialogue with civil society UN الحوار الدائم مع المجتمع المدني
    It maintained a constant dialogue with research institutions and with non-governmental organizations, whose contribution to the implementation of human rights had been stressed in the Vienna Programme of Action. UN وبذلك يحافظ الاتحاد اﻷوروبي على الحوار الدائم مع مؤسسات البحوث، والمنظمات غير الحكومية التي تم إبراز مساهمتها في مجال حقوق اﻹنسان في برنامج عمل فيينا.
    Furthermore, it has promoted a permanent dialogue with the National Institute of Colonization and Agrarian Reform (INRA), the National Foundation for Indigenous People (FUNAI), the Ministry of Labor, the Secretariat for Rural Development, and the National Welfare Council, among others. UN فضلاً عن ذلك، شجع الحوار الدائم مع المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي والمؤسسة الوطنية للسكان الأصليين ووزارة العمل وأمانة التنمية الريفية والمجلس الوطني للرعاية الاجتماعية، من بين جهات أخرى.
    We must also think about the need to increase our collective capacity to combat terrorism and to deal with all forms of extremism through permanent dialogue between cultures and civilizations. UN ويجب أن نفكر أيضا بضرورة زيادة قدراتنا المشتركة لمكافحة الإرهاب والتصدي لكل أشكال التطرف عن طريق الحوار الدائم بين الثقافات والحضارات.
    Because of their special responsibility in the peace process, the two Parties to the armed conflict in Côte d'Ivoire have agreed on the urgent need for them to work together to restore peace, promote genuine national reconciliation and achieve political and institutional normalization in the country through permanent dialogue and mutual trust. UN وسلم طرفا الصراع المسلح في كوت ديفوار، بوازع المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتقهما في إدارة عملية الخروج من الأزمة، بالحاجة الملحّة إلى العمل معا على توطيد السلام، وتشجيع المصالحة الوطنية الحقيقية، والتوصل إلى إعادة الحياة السياسية والمؤسسية إلى طبيعتها، عن طريق الحوار الدائم والثقة المتبادلة.
    The Parties pledge to maintain a spirit of permanent dialogue based on trust in each other, to refrain from any belligerent and offensive attitude and to call upon their respective supporters to conduct themselves with respect and decorum. UN 6-6-3 يلتزم الطرفان بالتعامل بروح من الحوار الدائم الذي يقوم على الثقة المتبادلة، والامتناع عن أي موقف احترابي ومهين، ودعوة مناضلي كل منهما إلى الالتزام بضبط النفس في تصرفاتهم.
    The Board receives a high rate of responses to its questionnaires compared to other international treaty bodies. The permanent dialogue and the occasional country visits may be partly responsible for this high rate of compliance. UN 36- وتتلقى الهيئة معدلا عاليا من الردود على استبياناتها، مقارنة بهيئات تعاهدية دولية أخرى، وقد يرجع ذلك جزئيا إلى الحوار الدائم والزيارات القطرية العرضية.
    418. As part of the Government's efforts to form new alliances with civil society, the representative indicated that INMUJERES, in collaboration with civil society, had created the Agenda for permanent dialogue between the Institute, Federal Government Departments and Non-Governmental Organizations, Universities and Research Centres. UN 418 - وفي إطار الجهود التي تبذلها الحكومة لإقامة تحالفات جديدة مع المجتمع المدني، أشارت الممثلة إلى أن المعهد الوطني للمرأة قد وضع، بالتعاون مع المجتمع المدني، برنامج الحوار الدائم بين المعهد وإدارات الحكومة الاتحادية والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومراكز البحث.
    The permanent dialogue established by that institutional framework, including the ongoing contact between the Government and the follow-up committee on the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue, was very important, since strict application of the recommendations was pivotal to the peacebuilding process. UN وقال إن الحوار الدائم المنشأ بذلك الإطار، بما في ذلك الاتصال الجاري بين الحكومة ولجنة المتابعة بشأن تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع، هام جدا لأن التطبيق الدقيق للتوصيات يتسم بأهمية محورية لعملية بناء السلام.
    In the session for political parties, participants reached a consensus to focus, inter alia, on strengthening the political party system, encouraging permanent dialogue on national issues, and improving the electoral legal framework. UN وتوصل المشاركون في دورة نُظمت للأحزاب السياسية إلى توافق في الآراء على التركيز على جملة أمور من بينها تعزيز نظام الأحزاب السياسية، وتشجيع الحوار الدائم بشأن القضايا الوطنية، وتحسين الإطار القانوني للانتخابات.
    The Government's Human Rights Policy Commission, which was established in 1997 and restructured in 2003, is a channel for permanent dialogue on public human rights policy between the Executive and civil society and is chaired by the Ministry of the Interior. UN فقد أنشئت اللجنة المعنية بالسياسات الحكومية في ميدان حقوق الإنسان في عام 1997 وأُدخلت عليها إصلاحات في عام 2003. ويترأس هذه الهيئة وزير الداخلية وتشكل آلية الحوار الدائم بين السلطة التنفيذية والمجتمع المدني في ميدان السياسات العامة المتصلة بحقوق الإنسان.
    (b) Institutional forms of individual and collective participation in the decision-making process, such as advisory, consultative or other bodies that ensure a permanent dialogue between organs of the State and the indigenous peoples; UN )ب( اﻷشكال المؤسسية للمشاركة الفردية والجماعية في عملية اتخاذ القرار، وذلك مثل الهيئات الاستشارية وهيئات المشورة وغيرها من الهيئات التي تكفل الحوار الدائم بين أجهزة الدولة والسكان اﻷصليين؛
    In its resolution 2002/19, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to offer information to the Counter-Terrorism Committee on the activities of the Centre for International Crime Prevention relevant to preventing and combating terrorism with the aim of strengthening a permanent dialogue between the two entities. UN 40- طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2002/19، إلى الأمين العام أن يعرض على لجنة مكافحة الإرهاب المعلومات عما يقوم به المركز المعني بمنع الإجرام الدولي من أنشطة ذات صلة بمنع الإرهاب ومكافحته، بغية تعزيز الحوار الدائم بين الهيئتين.
    7. Requests the Secretary-General to offer, on a regular basis, to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of the Centre for International Crime Prevention relevant to preventing and combating terrorism with the aim of strengthening a permanent dialogue between the two entities; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يعرض على لجنة مكافحة الارهاب، على أساس منتظم، المعلومات عما يقوم به المركز المعني بمنع الاجرام الدولي من أنشطة ذات صلة بمنع الارهاب ومكافحته، بغية تعزيز الحوار الدائم بين كلتا الهيئتين؛
    7. Requests the Secretary-General to offer, on a regular basis, to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of the Centre for International Crime Prevention relevant to preventing and combating terrorism with the aim of strengthening a permanent dialogue between the two entities; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يعرض على لجنة مكافحة الارهاب، على أساس منتظم، المعلومات عما يقوم به المركز المعني بمنع الاجرام الدولي من أنشطة ذات صلة بمنع الارهاب ومكافحته، بغية تعزيز الحوار الدائم بين كلتا الهيئتين؛
    The first meeting of the framework for ongoing dialogue was held on 21 June without FPI representation. UN وعُقد إطار الحوار الدائم اجتماعا أولا في 21 حزيران/يونيه لم تكن الجبهة الشعبية الإيفوارية ممثلة فيه.
    In this connection, the Secretariat of Peoples is engaged in ongoing dialogue to strengthen the social and organizational processes of the organizations of indigenous peoples and nationalities. UN وفي هذا الصدد، دأبت أمانة الشعوب الأصلية على تعزيز العمليات الاجتماعية التنظيمية لمنظمات الشعوب والقوميات الأصلية، من خلال الحوار الدائم.
    In Côte d’Ivoire we think of peace as something patiently constructed out of love for others, tolerance, justice and a common striving for development, all of which are propelled by constant dialogue and the quest for compromise. UN وفي كوت ديفوار نحن نرى السلام بوصفه شيئا يبنى بأناة من محبة الغير والتسامح والعدالة والسعي المشترك من أجل التنمية، وما يدفع كل ذلك هو الحوار الدائم والبحث عن الحلول الوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus