"الحوار الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal dialogue
        
    • domestic dialogue
        
    • in-country engagement
        
    • in-house dialogue
        
    • inter-Comorian dialogue
        
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN إنشاء 6 أطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    Particular issues addressed included the role of the transitional institutions, the new political platform and the strengthening of the internal dialogue. UN وشملت القضايا التي تم تناولها دور المؤسسات الانتقالية، والمنهاج السياسي الجديد، وتعزيز الحوار الداخلي.
    Her delegation favoured internal dialogue in order to resolve the question through peaceful means. UN وأضافت أن وفدها يحبذ الحوار الداخلي من أجل حل هذه المسألة بالطرق السلمية.
    But as many of you know this form of internal dialogue, of internal negotiation, is often the most delicate aspect of our work. UN ولكن كما يعلم الكثير منكم، إن هذا الشكل من الحوار الداخلي ومن المفاوضة الداخلية أكثر جوانب عملنا حساسيةً.
    I also look forward to the formalization of the ongoing domestic dialogue on the issues of the arms of Lebanese militias and their disbanding. UN كما أتطلع إلى إضفاء الطابع الرسمي على الحوار الداخلي الجاري بشأن المسائل المتعلقة بسلاح الميليشيات وحلها.
    in-country engagement activities with NPMs: UN أنشطة الحوار الداخلي مع آليات الوقاية الوطنية:
    In consultation with the three facilitators for internal dialogue, the component developed the strategy for internal dialogue and consultations. UN وبالتشاور مع الميسرين الثلاثة للحوار الداخلي، وضع القائمون على عنصر عملية السلام استراتيجية الحوار الداخلي والمشاورات.
    As a preliminary step, the participants suggested that the internal dialogue between parliament and government be improved, with a view to facilitating the flow of information between the two. UN واقترح المشاركون، كخطوة أولية، تعزيز الحوار الداخلي بين البرلمان والحكومة وذلك بهدف تيسير تدفق المعلومات بينهما.
    Establishment of 6 civil society dialogue frameworks to improve civil society internal dialogue and empowerment in Peace Consolidation Programme zones UN :: إنشاء 6 إطر حوار للمجتمع المدني، لتحسين الحوار الداخلي والتمكين في المجتمع المدني في مناطق برنامج توطيد السلام
    The majority of stakeholders consulted recognized that the Darfur-based internal dialogue has the potential to strengthen popular support for the Doha Document, increase the inclusiveness of the peace process and promote reconciliation between communities. UN وأقرت غالبية الأطراف التي جرى التشاور معها بأن الحوار الداخلي في دارفور ينطوي على إمكانية تعزيز الدعم الشعبي لوثيقة الدوحة، وزيادة المشاركة في عملية السلام، وتشجيع المصالحة بين المجتمعات المحلية.
    There was slow progress in the conduct and organization of the internal dialogue process and some practical steps were taken by UNAMID to develop the draft Darfur internal dialogue and consultation strategy. UN وأحرز تقدمٌ بطيء في إجراء عملية الحوار الداخلي وتنظيمها، واتخذت العملية المختلطة بعض الخطوات العملية لوضع مشروع لاستراتيجية الحوار والتشاور على الصعيد الداخلي في دارفور.
    On this basis, during the second quarter of 2012, UNAMID will further develop its mechanisms to ensure the effective monitoring of the conditions for the internal dialogue. UN وعلى هذا الأساس، ستواصل العملية المختلطة في الربع الثاني من عام 2012 تطوير آلياتها المتعلقة بكفالة الرصد الفعال لظروف الحوار الداخلي.
    In this case resolution 1080 was not applied but, on the basis of the general principles contained in the Charter, a special commission was appointed to contribute to the internal dialogue and facilitate a democratic outcome to the crisis. UN وفي هذه الحالة، لم يطبق القرار 1080، غير أنه، بالاستناد إلى المبادئ العامة الواردة في الميثاق، عُيِّنت لجنة خاصة للمساهمة في الحوار الداخلي وتسهيل التوصل إلى حل ديمقراطي للأزمة.
    We believe that the internal dialogue will support our determination to hold a successful dialogue among civilizations while, at the same time, we see the dialogue among civilizations as important in providing the context for deliberations at the national level. UN ونرى أن الحوار الداخلي سيدعم تصميمنا على إجراء حوار ناجح بين الحضارات في نفس الوقت الذي نرى أن لهذا الحوار أهمية في توفير إطار المداولات على الصعيد الوطني.
    3. The participants appreciated and encouraged the ongoing initiatives in the context of internal dialogue and meetings with the Burundian diaspora. UN ٣ - وأعرب المشتركون عن تقديرهم وتشجيعهم للمبادرات الجارية في إطار الحوار الداخلي واللقاءات مع البورونديين في الشتات.
    The Ministers remained concerned by the situation in Burundi and welcomed recent progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم المستمر إزاء الحالة في بوروندي ورحبوا بالتقدم المحرز مؤخرا بشأن الحوار الداخلي ومحادثات أروشا الجامعة لكل اﻷطراف.
    They called upon all parties to continue to ensure progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks towards the conclusion of a peace agreement. UN كما دعوا جميع اﻷطراف إلى مواصلة ضمان التقدم في الحوار الداخلي وفي محادثات آروشا الشاملة لكل اﻷطراف بهدف إبرام اتفاق سلام.
    The aim of presenting the mock-up was to demonstrate how reporting would be organized for the Board in the future, subject of course to refinements based on Board feedback and ongoing internal dialogue. UN والغرض من عرض النموذج هو بيان الكيفية التي سيتم بها تنظيم التقارير المقدمة إلى المجلس في المستقبل، وذلك مرهون بطبيعة الحال بإدخال تحسينات استنادا إلى تعقيبات المجلس وإلى الحوار الداخلي المستمر.
    Members of the Council expressed the view that the responsibility for the consolidation of the peace process in Angola now lies with the Government of Angola and that further internal dialogue is indispensable for national reconciliation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن رأيهم بأن مسؤولية توطيد أركان عملية السلام في أنغولا تـقع الآن على عاتق الحكومة الأنغولية، وأنه لا غنى عن مواصلة الحوار الداخلي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The aim was, through a " package approach " , to break the political stalemate, relaunch a domestic dialogue and facilitate and accelerate reforms needed for the country's Euro-Atlantic perspective. UN وكان الهدف، من خلال ' نهج جامع `، كسر الجمود السياسي وإعادة إطلاق الحوار الداخلي وتسهيل وتسريع الإصلاحات المطلوبة في المنظور الأوروبي الأطلسي للبلد.
    in-country engagement activities with national preventive mechanisms UN أنشطة الحوار الداخلي مع آليات الوقاية الوطنية:
    The gender section of the Bureau of Strategic Planning is involved in facilitating the in-house dialogue on the recommendations concerning indigenous women and gender relations. UN ويشترك قسم الشؤون الجنسانية التابع لمكتب التخطيط الاستراتيجي في تيسير الحوار الداخلي بشأن التوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية والعلاقات الجنسانية.
    That successful outcome was without a doubt the result of the combined efforts of the Comorians, guided by the President Assoumani Azzali, in the context of the inter-Comorian dialogue. UN وكان هذا النجاح بلا شك نتيجة للجهود المشتركة لشعب جزر القمر، في ظل توجيهات الرئيس أسوماني أزالي، وفي إطار الحوار الداخلي في جزر القمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus