:: Continue political dialogue and support for the long-term settlement of the repatriated and the peaceful settlement of land conflicts | UN | :: مواصلة الحوار السياسي والدعم المقدم من أجل التوطين الطويل الأجل للمعادين إلى الوطن والتسوية السلمية لنزاعات الأراضي |
political dialogue and public information and communication activities should continue. | UN | ودعا إلى مواصلة الحوار السياسي وأنشطة الإعلام والاتصال الجماهيريين. |
Making progress in the three priorities would be of limited value without measurable progress in the political dialogue. | UN | وسيكون إحراز تقدم على مستوى الأولويات الثلاث محدود الأهمية دون إحراز تقدم ملموس في الحوار السياسي. |
(ii) Elections within the prescribed constitutional time frame and pursuant to the relevant recommendations of the inclusive political dialogue | UN | ' 2` إجراء الانتخابات ضمن المهلة الدستورية المحددة وفقا للتوصيات ذات الصلة الواردة في الحوار السياسي الشامل |
Promote and enlarge political dialogue with other States and groups of States within and without the region; | UN | :: تعزيز وتوسيع الحوار السياسي مع الدول الأخرى ومع مجموعات من الدول داخل وخارج المنطقة؛ |
Promoting genuine political dialogue, national reconciliation and transitional justice | UN | تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية |
We must contribute to inclusive political dialogue, promoting national reconciliation and legitimate efforts to create new constitutions. | UN | ويجب علينا الإسهام في الحوار السياسي الشامل لتشجيع المصالحة الوطنية والجهود المشروعة لوضع دساتير جديدة. |
Promoting genuine political dialogue, national reconciliation and transitional justice | UN | تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية |
Component 2: Promoting political dialogue, national reconciliation and transitional justice | UN | العنصر 2: تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية |
The Government should stimulate economic activity to improve citizens' livelihoods and encourage political dialogue between different faiths and groups. | UN | وينبغي على الحكومة أن تنشط الاقتصاد لتحسين سبل عيش المواطنين وأن تشجع الحوار السياسي بين مختلف الأديان والمجموعات. |
Remarks Facilitated political dialogue between Government and political parties | UN | تيسير إجراء الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية |
They note that internal conflicts and crises must be resolved exclusively by peaceful means through political dialogue. | UN | ويشيرون إلى وجوب حل النزاعات والأزمات الداخلية بالطرائق السلمية من خلال الحوار السياسي. |
Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General continued to engage with the military leadership and to foster political dialogue among national institutions at the highest level. | UN | وفي الوقت نفسه استمر الممثل الخاص للأمين العام في التعامل مع القيادة العسكرية وفي تعزيز الحوار السياسي بين المؤسسات الوطنية على أعلى مستوى. |
Progress is also expected to be made in the political dialogue in Ninewa. | UN | ومن المتوقع أيضا إحراز تقدم في الحوار السياسي في نينوى. |
We have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. | UN | كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية. |
Furthermore, a durable peace requires that talks move towards a structured political dialogue, conducted in a way that allows for the participation of civil society groups, including women. | UN | علاوة على ذلك، إن السلام الدائم يقتضي أن تمضي المحادثات صوب إجراء الحوار السياسي المنهجي، بطريقة تتيح مشاركة جماعات المجتمع المدني، بما في ذلك النساء. |
The programme will also address the importance of resuming the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. | UN | وسيعالج البرنامج أيضا أهمية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين الرامي إلى تحقيق تسوية دائمة للقضية الفلسطينية. |
Stakeholders were involved in the inclusive political dialogue, which had identified a number of measures to ensure peace. | UN | وقد أُشرِك أصحاب المصلحة في الحوار السياسي الشامل، الذي حدد عدداً من التدابير الرامية إلى تأمين السلم. |
The first allocation was made under the Fund's emergency window to support the inclusive political dialogue. | UN | فقد جاءت دفعة أولى من المخصصات في إطار نافذة مخصصات الطوارئ في الصندوق من أجل دعم الحوار السياسي الشامل. |
policy dialogue would also be enhanced through continual strengthening of the evidence base on population and poverty linkages. | UN | وسيتم كذلك تعزيز الحوار السياسي عن طريق مواصلة تعزيز قواعد الأدلة المعنية بالروابط بين السكان والفقر. |
Since these measures were approved, the internal political debate has polarized. | UN | وبعد أن أقر الكُنغرس تلك التدابير، حدث استقطاب في الحوار السياسي. |
But today transfer is part of Israeli mainstream political discourse. | UN | ولكن الترحيل قد أصبح اليوم جزءا من صميم الحوار السياسي الإسرائيلي. |
He also welcomed the commitment to proceed with political dialogues with the armed ethnic groups following the signing of the national accord. | UN | ورحب أيضا بالالتزام بالمضي قدما في الحوار السياسي مع الجماعات العرقية المسلحة في أعقاب التوقيع على الاتفاق الوطني. |