"الحوار الموضوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive dialogue
        
    • thematic dialogue
        
    • objective dialogue
        
    It is also one that enhances substantive dialogue and cooperation with the Economic and Social Council in the interest of promoting synergies. UN وهي كذلك الجمعية التي تعزز الحوار الموضوعي والتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيزا لأشكال التآزر.
    Ambassador Sanders of the Netherlands was one of those innovators, and Ambassador Strømmen of Norway gave us a fresh taste of the value of substantive dialogue. UN وكان سفير هولندا السيد سندرز أحد هؤلاء المبتكرين، وأضفى سفير النرويج السيد سترامان نكهة جديدة على قيمة الحوار الموضوعي.
    However, substantive dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi has yet to take place. UN على أنه لم يبدأ الحوار الموضوعي بين الحكومة وبينها لحد الآن.
    They welcome this opportunity for a substantive dialogue; I hope that members of the Assembly will see by the way we have responded in the past year that this is not just a polite phrase that we use. UN وهم يرحبون بفرصة الحوار الموضوعي هذه؛ وآمل أن يستخلص أعضاء الجمعية العامة من الطريقة التي استجبنا بها في العام الماضي أن هذه ليست مجرد عبارة مهذبة نستخدمها للمجاملة.
    Participants in the thematic dialogue included representatives of the operating entities of the Financial Mechanism, the Standing Committee on Finance (SCF) and the Advisory Board of the CTCN. UN وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Increasingly, substantive dialogue is emerging in this forum on regional stability and energy security measures, and the United Nations will continue to provide support to regional confidence-building efforts. UN ويبرز الحوار الموضوعي بشأن الاستقرار الإقليمي وتدابير أمن الطاقة بصورة متزايدة في إطار هذا المنتدى، وستواصل الأمم المتحدة توفير الدعم لجهود بناء الثقة على الصعيد الإقليمي.
    40. Preparations for the ministerial development conference on Afghanistan to be held in London on 25 November provided the focus for substantive dialogue between the Government and the international community during the reporting period. UN ٤٠ - شكلت الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الإنمائي بشأن أفغانستان المقرر عقده في لندن في 25 تشرين الثاني/نوفمبر نقطة تركيز الحوار الموضوعي بين الحكومة والمجتمع الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Whereas the former situation delays substantive dialogue on the implementation of recommendations, in the latter situation the focus of dialogue tends to become more focused on the question of when the reply might be received rather than measures of implementation. UN فالحالة الأولى ينجر عنها تأخير الحوار الموضوعي بشأن تنفيذ التوصيات، في حين يتحول محور تركيز الحوار في الحالة الثانية إلى معرفة متى يمكن تلقي الرد بدلاً من أن يركز الحوار على تدابير التنفيذ.
    Whereas the former situation delays substantive dialogue on the implementation of recommendations, in the latter situation the focus of dialogue tends to become more focused on the question of when the reply might be received rather than measures of implementation. UN فالحالة الأولى ينجر عنها تأخير الحوار الموضوعي بشأن تنفيذ التوصيات، في حين يتحول محور تركيز الحوار في الحالة الثانية إلى معرفة متى يمكن تلقي الرد بدلاً من أن يركز الحوار على تدابير التنفيذ.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي إدراج هذه الحصيلة، كلما أمكن، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Our ability to engage in such a substantive dialogue has improved in the wake of the strategic review which the Government of Pakistan conducted of our security posture recently in Islamabad. UN إن قدرتنا على الشروع في مثل هذا الحوار الموضوعي قد تحسنت في أعقاب الاستعراض اﻹستراتيجي الذي أجرته حكومة باكستان لموقفنا اﻷمني مؤخراً في إسلام أباد.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تكون هذه الحصيلة كلما أمكن ذلك ملخصاً من الرئيس يعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي لهذه الحصيلة، كلما أمكن أن ترد، في ملخص يُعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    The outcome of expert meetings should reflect the substantive dialogue among experts from all parts of the world and general points of agreement with a view to building consensus on the issue. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Whenever possible, the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    The thematic dialogue aimed to identify possible linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism and was organized as part of the 9th meeting of the TEC, held on 19 August 2014 in Bonn. UN وكان الغرض من الحوار الموضوعي تحديد الروابط الممكنة بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية، ونُظّم كجزء من الاجتماع التاسع للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا الذي عُقد في بون في 19 آب/أغسطس 2014.
    We believe that objective dialogue and genuine partnership between Governments and the components of the international community are important. UN وندرك أهمية تناول الحوار الموضوعي والمشاركة الحقيقية التي تجمع بين الحكومات ومكونات المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus