"الحوار الوطني الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive National Dialogue
        
    • inclusive national dialogue
        
    Commending those who have facilitated the outcome of the comprehensive National Dialogue Conference through their constructive participation, in particular the leadership of President Abd Rabbo Mansour Hadi, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    Commending those who have facilitated the outcome of the comprehensive National Dialogue Conference through their constructive participation, in particular the leadership of President Abd Rabbo Mansour Hadi, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    In 2013, the Fund supported the work of the Special Adviser of the Secretary-General and the United Nations country team's assistance to the country's comprehensive National Dialogue, launched in March. UN وفي عام 2013، قدم الصندوق الدعم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص للأمين العام والمساعدة التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري إلى الحوار الوطني الشامل في البلد الذي انطلق في آذار/مارس.
    The inclusive national dialogue would strengthen institutions and peacebuilding and should continue to be a priority for the United Nations and the Special Representative. UN وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص.
    The political programme prescribes a three-stage, inclusive national dialogue in order to ensure the successful resolution of the crisis. UN ولقد حدد البرنامج السياسي طريق الحوار الوطني الشامل لحل الأزمة عبر ثلاث مراحل لإنجاح العمل في هذا الاتجاه.
    Despite those tragic events, her country was continuing its transition to broad-based political pluralism. It was promoting the democracy of peaceful change based on comprehensive National Dialogue, rather than the democracy of destruction and vandalism, which had imported a discredited discourse of fanaticism and rejection. UN وعلى الرغم من تلك الأحداث المأساوية فإن بلدها مستمر في التحوُّل إلى التعددية الحزبية الواسعة وديمقراطية التغيير السلمي القائم على الحوار الوطني الشامل بدلاً من ديمقراطية التدمير والتخريب القائمة على لغة التكفير والتخوين المستوردة من الخارج.
    96. Morocco noted that the review was taking place at a historical moment in Bahrain's political life, when constitutional amendments necessitated by the outcome of the comprehensive National Dialogue are enabling a move towards democracy. UN 96- وأشار المغرب إلى أن الاستعراض يجري في لحظة تاريخية من الحياة السياسية للبحرين، حيث تتيح التعديلات الدستورية التي أظهرت نتائج الحوار الوطني الشامل الحاجة إليها الانتقال نحو الديمقراطية.
    Clearly, any party that is striving for a peaceful resolution to the situation in Syria would not need to publicly state its intention to provide the armed opposition with sophisticated weapons, with a view to changing the military balance on the ground. It should instead have a sincere desire to strive for the successful conclusion of the comprehensive National Dialogue without prior conditions, and to use diplomacy to resolve this crisis. UN ومن البديهي أن من يريد حلا سلميا في سوريا لا يحتاج إلى التصريح علنا نيته تزويد المعارضة المسلحة بالسلاح النوعي بغية تغيير موازين القوى العسكرية على أرض الواقع، بل يحتاج إلى إرادة صادقة للدفع باتجاه إنجاح الحوار الوطني الشامل دون شروط مسبقة، وإلى إعمال الدبلوماسية لحل هذه الأزمة.
    7. On 16 March, Presidential Decree No. 11 of 2013 was issued. It provided for the organization of a comprehensive National Dialogue conference, marking the second phase of the transition. UN 7- بتاريخ 16 مارس صدر قرار رئيس الجمهورية رقم " 11 " لسنة 2013م بتشكيل مؤتمر الحوار الوطني الشامل والذي يُمثل المرحلة الثانية من العملية الانتقالية وتنعقد أعمال بمشاركة كل اليمنيين.
    7. The comprehensive National Dialogue constitutes the second phase of the two-year transitional process provided for in the Gulf Initiative as a means to put an end to the conflict through broad popular participation in such a way as to enable the Yemenis to build a just and prosperous country in which equality and stability will prevail. UN 7- ويعد الحوار الوطني الشامل المرحلة الثانية من العملية الانتقالية التي مدتها سنتان - بحسب ما نصت عليه المبادرة الخليجية التي مثلت المخرج من الصراع - والذي يقوم على مبدأ المشاركة الشعبية الواسعة بما يمكن اليمنيين من بناء وطن عادل ومزدهر تسوده المساواة وينعم بالاستقرار.
    (b) Impeding the implementation of the outcomes of the final report of the comprehensive National Dialogue Conference through violence, or attacks on essential infrastructure; or UN (ب) أو إعاقة تنفيذ النتائج التي توصل إليها التقرير النهائي لمؤتمر الحوار الوطني الشامل عن طريق القيام بأعمال عنف، أو شن هجمات على البُنى التحتية؛
    (b) Impeding the implementation of the outcomes of the final report of the comprehensive National Dialogue Conference through violence, or attacks on essential infrastructure; or UN (ب) أو إعاقة تنفيذ النتائج التي توصل إليها التقرير النهائي لمؤتمر الحوار الوطني الشامل عن طريق القيام بأعمال عنف، أو شن هجمات على البُنى التحتية؛
    205. On 25 January 2014, the comprehensive National Dialogue Conference successfully concluded with the adoption of a final report, signed by all constituencies, which provides a road map for a continued Yemeni-led transition underpinned by a commitment to democracy, good governance, rule of law, national reconciliation and respect for the human rights and fundamental freedoms of all the people of Yemen. UN ٢٠٥ - وفي 25 كانون الثاني/يناير، اختتم مؤتمر الحوار الوطني الشامل أعماله بنجاح حيث اعتمد تقريرا نهائيا يحمل توقيع كل الدوائر المعنية ويتضمن خريطة طريق بشأن مواصلة السير في العملية الانتقال بقيادة يمنية ووفق مبدأ الالتزام بالديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والمصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل أفراد الشعب اليمني.
    The national pact developed by the inclusive national dialogue conference will be put to a referendum for adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    I also note the results of the inclusive national dialogue Conference in Republic of Yemen, which lays the necessary groundwork for the success of the political process and the tasks of the transitional stage. UN كما أنوه بنتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل في الجمهورية اليمنية التي أرست القواعد اللازمة لإنجاح العملية السياسية ومهام المرحلة الانتقالية.
    Expressing concern for the democratic development of Mali, which has been seriously threatened by non-democratic forces and terrorist groups, and reiterating the Community of Democracies' resolve to support the return to a pluralistic and stable democracy governed by the rule of law in Mali through inclusive national dialogue and long-term reconciliation, UN وإذ نعرب عن القلق إزاء التطور الديمقراطي في مالي التي تعرضت لتهديد خطير من جانب قوات غير ديمقراطية وجماعات إرهابية، ونؤكد من جديد تصميم مجتمع الديمقراطيات على دعم العودة إلى ديمقراطية تعددية ومستقرة خاضعة لسيادة القانون في مالي عن طريق الحوار الوطني الشامل للجميع والمصالحة الطويلة الأجل،
    inclusive national dialogue would offer fresh opportunities to foster socio-economic cohesion and deepen the democratic process, and his Government was committed to investing substantial human and financial resources to that end. UN وذكر أن الحوار الوطني الشامل سيتيح فرصا جديدة لتعزيز التماسك الاجتماعي والاقتصادي وتعميق العملية الديمقراطية، وأن حكومته ملتزمة باستثمار موارد بشرية ومالية كبيرة لتحقيق تلك الغاية.
    However, here again -- and especially in this particular case -- we view it as imperative it is to promote inclusive national dialogue and reconciliation among all constituencies and communities in Iraq. UN بيد أننا نرى من الحتمي هنا كذلك، وفي هذه الحالة بالذات، تعزيز الحوار الوطني الشامل والمصالحة فيما بين جميع الدوائر والمجتمعات المحلية في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus