"الحوار بين الأديان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • interreligious dialogue in
        
    • interfaith dialogue in
        
    • inter-faith dialogue
        
    • interreligious dialogue on
        
    We are also seeing more ground-up initiatives in the promotion of interreligious dialogue in Singaporean society. UN إننا نشهد أيضا المزيد من المبادرات البنّاءة لتعزيز الحوار بين الأديان في المجتمع السنغافوري.
    Among the first outcomes of the survey, the importance of interreligious dialogue in fostering intercultural dialogue was mentioned, as well as the role of peace and tolerance among religions in ensuring peace among nations. UN ومن ضمن النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية، أُشير إلى أهمية الحوار بين الأديان في تشجيع الحوار بين الثقافات، وكذلك دور السلام والتسامح فيما بين الديانات في ضمان السلام بين الدول.
    More than 320 communities have been registered by the Committee. The Committee is the principal governmental body promoting interreligious dialogue in the country. UN وقد سجلت هذه اللجنة أكثر من 320 طائفة، وهي الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تشجيع الحوار بين الأديان في البلد.
    29. The Government and civil society have taken various measures to promote interfaith dialogue in the country. UN 29 - وقد اتخذت الحكومة والمجتمع المدني تدابير مختلفة لتشجيع الحوار بين الأديان في البلد.
    As a multicultural country, Indonesia could attest to the effectiveness of interfaith dialogue in promoting harmony and countering extreme views. UN وأوضح أن إندونيسيا، بوصفها بلدا متعدد الثقافات، يمكنها أن تشهد على مدى فاعلية الحوار بين الأديان في تعزيز الانسجام ومكافحة الآراء متطرفة.
    His Government was also encouraging inter-faith dialogue across the country. UN كما تشجع حكومته الحوار بين الأديان في مختلف أنحاء البلاد.
    Secondly, the Netherlands Government has facilitated interreligious dialogue on several occasions. UN ثانيا، لقد يسرت حكومة هولندا الحوار بين الأديان في عدة مناسبات.
    Panel discussion on " The role of interreligious dialogue in conflict resolution " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of interreligious dialogue in conflict resolution " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of interreligious dialogue in conflict resolution " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " The role of interreligious dialogue in conflict resolution " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور الحوار بين الأديان في تسوية الصراعات " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    It is also worth mentioning that the Government of Ethiopia, in collaboration with the Spanish Government and the European Union, plans to organize a seminar on interreligious dialogue in November 2010. UN كما تجدر الإشارة إلى أن حكومة إثيوبيا، وبالتعاون مع الحكومة الإسبانية والاتحاد الأوروبي، تعتزم تنظيم حلقة دراسية بشأن الحوار بين الأديان في تشرين الأول/نوفمبر 2010.
    3. Notes the continuing work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue in the context of its efforts to promote dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as activities related to a culture of peace, and welcomes its focus on concrete action at the global, regional and subregional levels; UN 3 - تنوه بالعمل الذي ما فتئت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تضطلع به في مجال الحوار بين الأديان في سياق جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، وبالأنشطة المتصلة بثقافة السلام، وترحب بتركيزها على اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    2. Takes note with appreciation of the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue in the context of its efforts to promote dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as activities related to a culture of peace, and welcomes its focus on concrete action at the global, regional and subregional levels and its flagship project on the promotion of interfaith dialogue; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال الحوار بين الأديان في سياق جهودها الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، فضلا عن الأنشطة المتصلة بثقافة السلام، وترحب بتركيزها على اتخاذ إجراءات ملموسة على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي وبمشروعها الرائد بشأن تعزيز الحوار بين الأديان؛
    3. Notes the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue in the context of its efforts to promote dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as activities related to a culture of peace, and welcomes its focus on concrete action at the global, regional and subregional levels; UN 3 - تنوه بما تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أعمال في مجال الحوار بين الأديان في سياق جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، وكذلك الأنشطة المتصلة بثقافة السلام، وترحب بتركيزها على اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    The Nanjing Statement issued at the end of the Dialogue reflected the role of interfaith dialogue in globalization, peace, social cohesion and development, and cultural and educational cooperation. UN وأوضح بيان نانجنغ الصادر في نهاية الحوار دور الحوار بين الأديان في العولمة، والسلام، والتماسك الاجتماعي، والتنمية، والتعاون الثقافي والتعليمي.
    It underscored the ASEM leaders' recognition of the importance of interfaith dialogue in building harmony and understanding within the international community. UN وابرز البيان اعتراف قادة الاجتماع الآسيوي - الأوروبي أهمية الحوار بين الأديان في بناء الوئام والتفاهم في إطار المجتمع الدولي.
    39. interfaith dialogue in the Philippines has been a policy response to conflict. UN 39 - وقد اتُخذ من الحوار بين الأديان في الفلبين سياسة للتصدي للصراعات.
    One of the initiatives we have taken is to host the annual Asia-Europe Meeting conference on interfaith dialogue in Amsterdam in 2008. UN ومن المبادرات التي اتخذناها، استضافة الاجتماع الآسيوي - الأوروبي السنوي حول الحوار بين الأديان في أمستردام عام 2008.
    Indonesia is one of the initiators of ASEM inter-faith dialogue, first held in Bali in 2005, at which the " Declaration on Building Inter-faith Harmony within the International Community " was adopted. UN وإندونيسيا هي واحدة من البلدان التي بادرت إلى إطلاق الحوار بين الأديان في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي الذي عُقد لأول مرة في بالي في عام 2005 والذي تمخض عن إعلان بالي بشأن بناء الوئام بين الأديان في إطار المجتمع الدولي.
    On behalf of France, I should like at the outset to thank His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, Custodian of the Two Holy Mosques, who has undertaken the commendable initiative to promote interreligious dialogue on several occasions in recent months. UN وباسم فرنسا، أود في البداية أن أتوجه بالشكر لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الذي أخذ بزمام المبادرة الجديرة بالثناء لتعزيز الحوار بين الأديان في عدة مناسبات في الأشهر الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus