"الحوار بين الثقافات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • intercultural dialogue
        
    • dialogue between cultures
        
    Maintenance of international peace and security: intercultural dialogue for peace and security UN صون السلام والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Maintenance of international peace and security: intercultural dialogue for peace and security UN صون السلم والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    As the Alliance moves from the Mediterranean to the Atlantic for its Third Forum, we will have an opportunity to discuss ways to promote intercultural dialogue from the perspectives offered by a plurality of cultures. UN وبينما ينتقل التحالف من البحر المتوسط إلى المحيط الأطلسي لعقد المنتدى الثالث له، فإنه ستتاح لنا فرصة لمناقشة سبل تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال وجهات النظر التي ستعرضها ثقافات متعددة.
    intercultural dialogue for Peace and Security UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    38. UNESCO has also developed programmes to promote dialogue between cultures to build a culture of peace and understanding. UN 38 - ووضعت اليونسكو برامج لتعزيز الحوار بين الثقافات من أجل بناء ثقافة للسلام والتفاهم.
    intercultural dialogue for peace and security UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. intercultural dialogue for peace and security UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    " intercultural dialogue for peace and security UN " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    It has played an active part in the promotion of intercultural dialogue through the Asia Cooperation Dialogue, the Alliance of Civilizations and the AsiaEurope Meeting, to name but a few. UN وأدت دورا نشطا في تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال حوار التعاون في آسيا، وتحالف الحضارات، واجتماع آسيا وأوروبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Promoting intercultural dialogue through education and communication UN رابعا - تشجيع الحوار بين الثقافات من خلال التعليم والاتصال
    intercultural dialogue for peace and security UN بــاء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    On 26 May 2010, the Council held an open debate on intercultural dialogue for peace and security as an instrument of preventive diplomacy, conflict management and resolution, and peacebuilding. UN في 26 أيار/مايو 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن كأداة من أدوات الدبلوماسية الوقائية، وإدارة النـزاعات وحلها، وبناء السلام.
    B. intercultural dialogue for peace and security UN باء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    More specifically, Lebanon suggests that through the thematic meeting it proposes to hold on 26 May the Security Council consider " the intercultural dialogue for Peace and Security " as an instrument of: UN وعلى نحو أكثر تحديدا، يرى لبنان أن ينظر مجلس الأمن، من خلال الاجتماع المواضيعي الذي يقترح عقده يوم 26 أيار/مايو، في موضوع " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن " بوصف ذلك أداة:
    More than 50 sessions and workshops explored ways to boost intercultural dialogue through improved education, better protection of minorities, more enlightening tourism, better cultural industries, changing narratives, greater youth participation and enhanced individual responsibility. UN واستكشفت أكثر من 50 دورة وحلقة عمل سبل تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال رفع مستوى التعليم، وتحسين حماية الأقليات، وتحقيق سياحة أكثر تنويرا وإنشاء مؤسسات ثقافية أفضل، وتغيير أشكال الخطاب، وزيادة مشاركة الشباب، وتعزيز المسؤولية الفردية.
    63. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has increased its involvement in the promotion of intercultural dialogue through an active role played during the recent Global Forum of the Alliance of Civilizations held in Bali. UN 63 - زادت منظمة الأغذية والزراعة مشاركتها في تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال أداء دور نشط أثناء إقامة المنتدى العالمي الأخير لتحالف الحضارات الذي عقد في بالي.
    The promotion of intercultural dialogue through a culture of public discourse and institutional instruments of dialogue, and the promotion of equal opportunities in all aspects of society are of equal value to educational methodologies and should be encouraged in a vigorous manner. UN وإن تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال ثقافة للخطاب الرسمي وأدوات مؤسسية قائمين على الحوار، وتعزيز تكافؤ الفرص في جميع جوانب المجتمع، يتسمان بنفس القيمة التي تتسم بها المنهجيات التعليمية، وينبغي تشجيعهما بقوة.
    65. The Academic Impact initiative has continued to promote intercultural dialogue for building peace and understanding among peoples of different cultures and faiths. UN 65 - وتواصل مبادرة التأثير الأكاديمي تشجيع الحوار بين الثقافات من أجل بناء السلام وبث روح التفاهم بين الشعوب من مختلف الثقافات والأديان.
    3. Culture: Setting up concrete cooperation to contribute to intercultural dialogue through festivals and cultural events, cultural and musical creativity and interaction, and training and refresher courses for cultural development staff. UN 3 - الثقافة: إقامة تعاون ملموس من أجل المساهمة في الحوار بين الثقافات من خلال تنظيم مهرجانات ومناسبات ثقافية والإبداع والتفاعل الثقافي والموسيقي وكذا تدريب وتأهيل الطاقم البشري المكلف بالتنمية الثقافية.
    Danielle Obadia, a member of the UNESCO Commission on dialogue between cultures for Peace, organized a session on human rights and the Internet at the sixty-first annual Department of Public Information/non-governmental organizations conference, held in Paris in September 2008. UN وقامت دانييل عُباديا، وهي عضو في لجنة الحوار بين الثقافات من أجل السلام، التابعة لليونسكو، بتنظيم اجتماع عن حقوق الإنسان والإنترنت في المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، في باريس في أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus