Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. | UN | لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية. |
The role of education, the media and civil society, as well as the relevance of enhancing intercultural and interreligious dialogue, could also be discussed. | UN | كما يمكن أن يناقش دور التعليم ووسائط الإعلام والمجتمع المدني، وكذلك أهمية تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان. |
The Republic of San Marino is very conscious of the importance of intercultural and interreligious dialogue. | UN | إن جمهورية سان مارينو تعي جيدا أهمية الحوار بين الثقافات والأديان. |
To be sure, dialogue among cultures and religions is possible only if the freedom of each person to choose what he or she wants to believe or not believe is accepted. | UN | وصحيح أن الحوار بين الثقافات والأديان غير ممكن ما لم تقبل حرية كل شخص في اختيار ما يريد أن يؤمن أو لا يؤمن به. |
Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
Given that all societies were multicultural, intercultural and inter-religious dialogue were above all internal matters. | UN | وباعتبار أن جميع المجتمعات متعددة الثقافات، فإن الحوار بين الثقافات والأديان يعلو على كل من الأمور الداخلية. |
The Declaration will, we believe, lend a fresh impetus to the global campaign for intercultural and interreligious dialogue. | UN | ونعتقد أن الإعلان سيعطي زخما جديدا للحملة العالمية من أجل الحوار بين الثقافات والأديان. |
Promoting intercultural and interreligious dialogue for mutual understanding and peace | UN | تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان من أجل التفاهم المتبادل والسلام |
He also notes the importance of intercultural and interreligious dialogue processes as conflict prevention vehicles. | UN | ويلاحظ أيضا أهمية عمليات الحوار بين الثقافات والأديان باعتبارها وسيلة لمنع نشوب الصراعات. |
intercultural and interreligious dialogue is therefore one aspect of a broader problematique which is at the heart of United Nations work. | UN | ويعد بالتالي الحوار بين الثقافات والأديان أحد جوانب مشكلة أعم تقع في صلب عمل الأمم المتحدة. |
Further, academia in particular has mobilized with UNESCO chairs to promote intercultural and interreligious dialogue. | UN | وكذلك، حشدت الأوساط الأكاديمية على وجه الخصوص جهودها مع كراسي اليونسكو الجامعية من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
VI. A rights-based approach to intercultural and interreligious dialogue | UN | سادساً - النهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والأديان |
Further, given the close connection between intercultural and interreligious dialogue and the programme for a culture of peace, which are considered under the same agenda item, the Assembly may wish to streamline reporting requirements. | UN | وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الصلة الوثيقة بين الحوار بين الثقافات والأديان وبرنامج ثقافة السلام، اللذين يُنظَر فيهما في إطار نفس البند من جدول الأعمال، فقد ترغب الجمعية في تبسيط متطلبات الإبلاغ. |
18. The importance of intercultural and interreligious dialogue was stressed by a number of speakers. | UN | 18 - وشدد عدد من المتكلمين على أهمية الحوار بين الثقافات والأديان. |
In this context, we want to recognize the important role played by UNESCO in the celebration of this Year and in the promotion of intercultural and interreligious dialogue. | UN | في هذا السياق، نريد أن نعترف بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة اليونسكو في الاحتفال بهذا العام، وفي تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان. |
Rights-based approach to intercultural and interreligious dialogue | UN | سابعا - النهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والأديان |
Finally, our Organization must continue to safeguard the cultural identity of the various peoples of the world and to promote a dialogue among cultures and religions. | UN | وفي النهاية، يجب أن تستمر منظمتنا في حماية الهوية الثقافية لمختلف شعوب العالم وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
They had included promoting a moratorium on the death penalty, safeguarding and protecting migrants, asylum seekers and refugees, and promoting dialogue among cultures and religions. | UN | ومن هذه التدابير تشجيع وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وصون وحماية المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين، وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
Last week, there was also a ministerial meeting of the Alliance of Civilizations, the United Nations initiative to help build bridges and promote dialogue between cultures and religions. | UN | وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
79. The Special Rapporteur strongly recommends that the practice of intercultural and inter-religious dialogue start at the national level. | UN | 79- ويوصي المقرر الخاص بقوة بأن تبدأ ممارسة الحوار بين الثقافات والأديان على المستوى الوطني. |
Current trends towards nationalism and extremism, as well as the risk of military conflict, require us to expand and promote intercultural and interfaith dialogue at the regional and international levels. | UN | والتوجهات الحالية نحو القومية والتطرف، إلى جانب خطر الصراع العسكري، تتطلب توسيع الحوار بين الثقافات والأديان وتعزيزه على المستويين الإقليمي والدولي. |
Let us recognize that interreligious and intercultural dialogue is not the challenge or monopoly of the faithful alone. | UN | ولنقر بأن الحوار بين الثقافات والأديان ليس تحديا أو حكرا على المؤمنين وحدهم. |
Invites States, in their national policies, to promote the dialogue of cultures and religions to enhance the respect for the dignity of people of diverse racial origins and beliefs, for the promotion of international peace and security; | UN | 10 - يدعو الدول إلى أن تشجع في سياساتها الوطنية الحوار بين الثقافات والأديان المفضي إلى تعزيز الاحترام لكرامة الشعوب من ذوي الأصول العرقية والمعتقدات المختلفة لتعزيز السلم والأمن الدوليين؛ |