"الحوار بين القطاعين العام والخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • public-private sector dialogue
        
    • public-private dialogue
        
    • dialogue between the public and private sectors
        
    • public - private sector dialogue
        
    • public - private dialogue
        
    • public-private sector dialogues
        
    It is important to maintain balanced participation in public-private sector dialogue to ensure that all interests are represented in the dialogue. UN ومن المهم المحافظة على مشاركة متوازنة في الحوار بين القطاعين العام والخاص من أجل ضمان تمثيل جميع المصالح في الحوار.
    l public-private sector dialogue on MFI issues. UN الحوار بين القطاعين العام والخاص عن قضايا اﻹطار المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار.
    Swaziland has established a number of national committees that meet on a regular basis to promote public-private dialogue and cooperation on such issues as formulating proper transit policy and procedures. UN وأنشأت سوازيلند عدداً من اللجان الوطنية التي تجتمع بانتظام لتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص وتوطيد التعاون بخصوص مسائل من قبيل صياغة السياسات والإجراءات الصحيحة للمرور العابر.
    The objective of the conference was to facilitate a public-private dialogue around national and global strategies that support a culture of innovation, identify new innovations and trends that can accelerate achievement of the Millennium Development Goals and more widely address sustainable development challenges. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص حول الاستراتيجيات الوطنية والعالمية التي تدعم ثقافة الابتكار، وتحديد الابتكارات والاتجاهات الجديدة التي من شأنها التعجيل بنسق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي على نطاق أوسع لتحديات التنمية المستدامة.
    In order for these techniques to find wider application, there needs to be increased dialogue between the public and private sectors. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Particularly important were policies and measures for fostering public - private sector dialogue. UN ومن المهم بوجه خاص توافر السياسات والتدابير لتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    A key element of successful trade facilitation reforms is public - private dialogue. UN ويشكل الحوار بين القطاعين العام والخاص أحد العناصر الرئيسية في نجاح إصلاحات تيسير التجارة.
    The enabling environment also includes the development of a skilled labour pool through education and training programmes and a continuing public-private sector dialogue on programmes for effective enterprise development. UN وتشمل البيئة المواتية أيضاً إنشاء مجمع لليد العاملة الماهرة من خلال برامج التعليم والتدريب ومواصلة الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن برامج تطوير المؤسسات التجارية الفعالة.
    Meetings with TNCs are regularly convened to ensure a continuous public-private sector dialogue. UN وتُعقد بانتظام اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية لضمان استمرارية الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    public-private sector dialogue UN الحوار بين القطاعين العام والخاص
    2. Many speakers emphasised the importance of public-private sector dialogue and its contribution to policy coherence. UN ٢- شدد العديد من المتحدثين على أهمية الحوار بين القطاعين العام والخاص ومساهمته في تحقيق الترابط في السياسات.
    The timing of the public-private sector dialogue could be crucial, for example prior to the development of a policy framework for structural adjustment programmes. UN ويمكن لتوقيت الحوار بين القطاعين العام والخاص أن يكون حاسما كأن يتم مثلا قبل وضع إطار للسياسة العامة فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    19. The representative of an intergovernmental organization held the view that the potential of the private sector in Africa was underexploited and called for improving public-private dialogue in the region. UN 19 - ورأى ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن إمكانات القطاع الخاص في أفريقيا غير مستغلة بالكامل، ودعا إلى تحسين الحوار بين القطاعين العام والخاص في المنطقة.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    In order for those techniques to find wider application, an increased dialogue between the public and private sectors was needed. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، لا بد من زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    In these countries, UNCTAD has collaborated with policymakers through the network of established Empretec centres, facilitating the dialogue between the public and private sectors. UN وقد تعاون الأونكتاد في هذه البلدان مع واضعي السياسات، من خلال شبكة مراكز برنامج إمبريتيك الموجودة، على تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    The secretariat has continued to pursue efforts aimed at facilitating greater dialogue between the public and private sectors on issues related to investment, technology and enterprise development. UN 29- وتواصل الأمانة بذل جهودها الرامية إلى تيسير زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن مسائل تتصل بالاستثمار، والتكنولوجيا، وتنمية المشاريع.
    It was also stressed that the government had an important role to play in promoting public - private sector dialogue and improving the image of Nigeria as an investment destination. UN وشُدد أيضاً على أن للحكومة دوراً هاماً تضطلع به في تشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص وتحسين صورة نيجيريا كمقصد للاستثمار.
    After the relevant stakeholders in the SME and financial communities had been interviewed, workshops were held or planned to permit a public - private sector dialogue on how market failure could be resolved. UN وبعد أن أجريت مقابلات مع أصحاب المصالح المعنيين في أوساط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والأوساط المالية، عقدت حلقات تدريبية أو خُطِّط لعقدها بغية فتح باب الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن كيفية معالجة اختلال السوق.
    In that respect, panelists highlighted the importance of public - private dialogue and including topics of national interest in the agenda of the private sector when formulating entrepreneurship policies. UN وفي هذا الصدد، أبرز أعضاء الفريق أهمية إقامة الحوار بين القطاعين العام والخاص وتضمين جدول أعمال القطاع الخاص المواضيع التي تنطوي على المصلحة الوطنية عند صياغة سياسات تنظيم المشاريع.
    public - private dialogue can increase corporate awareness and encourage socially responsible actions by companies. UN 6- ومن شأن الحوار بين القطاعين العام والخاص أن يزيد وعي الشركات وأن يشجعها على اتخاذ إجراءات تتصف بالمسؤولية الاجتماعية.
    Increased support is needed for national and regional workshops, action research programmes to learn from existing good practices, study visits and exchanges and public-private sector dialogues around critical development issues. UN وهناك حاجة إلى توفير مزيد من الدعم لحلقات العمل الوطنية والإقليمية، وبرامج البحث ذات التوجه العملي للإفادة من الممارسات الجيدة القائمة، والزيارات الدراسية، وعمليات التبادل، وإقامة الحوار بين القطاعين العام والخاص حول المسائل الإنمائية الحاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus