"الحوار حول السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy dialogue
        
    • dialogue on policies
        
    The policy dialogue underlines the importance and urgency of concluding the Doha Round by 2010. UN ويشدد الحوار حول السياسات على أهمية اختتام جولة الدوحة بحلول عام 2010 وعلى ضرورة التعجيل بذلك.
    The policy dialogue calls for closer cooperation and understanding between the sending and destination countries of migrant workers. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توثيق التعاون والتفاهم بين البلدان المرسلة وبلدان المقصد للعمال المهاجرين.
    The policy dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية تعزيزا كبيرا.
    Mechanisms in place to facilitate cross-regional policy dialogue and exchange of development-related experience and knowledge. UN إنشاء آليات لتيسير الحوار حول السياسات المشتركة بين الأقاليم وتبادل الخبرات والمعارف المتصلة بالتنمية
    With that aim, the subprogramme will serve as a forum to catalyse policy dialogue in relation to the regional agenda for poverty eradication and reduction of inequalities. UN ومع ذلك الهدف، فسوف يعمل البرنامج الفرعي كمحفل لتحفيز الحوار حول السياسات فيما يتعلق بجدول أعمال المنطقة للقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    It promoted policy dialogue, advocacy and sharing of good practices among Governments, as well as the strengthening of women migrant workers' capacities and their economic and social security in origin and employment countries. UN وعزز البرنامج الحوار حول السياسات والدعوة وتبادل الممارسات الجيدة فيما بين الحكومات بالإضافة إلى تقوية قدرات العاملات المهاجرات وأمنهن الاقتصادي والاجتماعي في بلدانهن الأصلية وفي بلدان العمل.
    They are also engaged in most United Nations activities, ranging from its policy dialogue, standard-setting and normative work to its operational activities, advocacy and information work. UN وهي تعمل أيضا في معظم أنشطة الأمم المتحدة التي تتراوح بين الحوار حول السياسات العامة، وتحديد المقاييس وضبط المعايير وأنشطتها التنفيذية، وعملها في مجال الدعوة والإعلام.
    The policy dialogue showed that, although some progress has been made in achieving the key objectives of the Brussels Programme of Action, the least developed countries continue to suffer from multiple development challenges. UN واتضح من الحوار حول السياسات أنه رغم إحراز بعض التقدم في سبيل تحقيق الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل بروكسل، فلا تزال أقل البلدان نموا تعاني من تحديات إنمائية متعددة.
    25. The policy dialogue notes the ongoing preparation for the establishment of an international migrant remittances observatory for least developed countries. UN 25 - ويلاحظ الحوار حول السياسات التحضير الجاري لإنشاء مرصد دولي لتحويلات المهاجرين إلى أقل البلدان نموا.
    The policy dialogue calls for greater policy attention to be paid to the extremely poor and most vulnerable groups, including indigenous peoples and those living in remote areas. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى أن تولي السياسات اهتماما أكبر بالفئات الشديدة الفقر، والفئات الأضعف، بما فيها الشعوب الأصلية، وسكان المناطق النائية.
    46. The policy dialogue notes that food security depends as much on income as on food availability. UN 46 - ويشير الحوار حول السياسات إلى أن الأمن الغذائي يعتمد على الدخل بقدر ما يعتمد على توفر الغذاء.
    The policy dialogue calls for greater access to and the transfer of appropriate technologies to assist least developed countries in realizing their sustainable development priorities. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توسيع إمكانات الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة ونقلها لمساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أولوياتها في مجال التنمية المستدامة.
    With that aim, the subprogramme will serve as a forum to catalyse policy dialogue in relation to the regional agenda for poverty eradication and reduction of inequalities. UN ومراعاة لهذا الهدف، سوف يعمل البرنامج الفرعي كمحفل لتحفيز الحوار حول السياسات فيما يتعلق بجدول أعمال المنطقة للقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    Over the past 10 years of the international forest policy dialogue process, the debate on a global forest convention has prevented progress on the issues listed above and on others. UN وعلى مدار فترة العشر سنوات التي مضت على عملية الحوار حول السياسات الدولية بشأن الغابات؛ حالت مناقشة إبرام اتفاقية عالمية بشأن الغابات دون إحراز تقدم في القضايا المذكورة أعلاه وفي غيرها.
    (a) Strengthened policy dialogue on sustainable development priority issues, in particular the sustainable production and consumption of water and energy resources, taking into account environmental considerations UN (أ) تعزيز الحوار حول السياسات المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية، ولا سيما الإنتاج والاستهلاك المستدامَين لموارد المياه والطاقة، مع مراعاة الاعتبارات البيئية
    This can be achieved through the enhancement of their complementarities, the provision of financial resources, better coordination and facilitation of the policy dialogue, and greater coherence of action, including consistent policy guidance at the level of their governing bodies. UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق تحسين أوجه التكامل بينها، وتوفير الموارد المالية، وتحسين التنسيق وتيسير الحوار حول السياسات والمزيد من تضافر الأعمال، بما في ذلك التوجيه في مجال السياسات المتناسقة على مستوى مجالس إدارتها.
    This can be achieved through the enhancement of their complementarities, the provision of financial resources, better coordination and facilitation of the policy dialogue, and greater coherence of action, including consistent policy guidance at the level of their governing bodies. UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق تحسين أوجه التكامل بينها، وتوفير الموارد المالية، وتحسين التنسيق وتيسير الحوار حول السياسات والمزيد من تضافر اﻷعمال، بما في ذلك التوجيه في مجال السياسات المتناسقة على مستوى مجالس إدارتها.
    This can be achieved through the enhancement of their complementarities, the provision of financial resources, better coordination and facilitation of the policy dialogue, and greater coherence of action, including consistent policy guidance at the level of their governing bodies. UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق تحسين أوجه التكامل بينها، وتوفير الموارد المالية، وتحسين التنسيق وتيسير الحوار حول السياسات والمزيد من تضافر اﻷعمال، بما في ذلك التوجيه في مجال السياسات المتناسقة على مستوى مجالس إدارتها.
    For example, when planning projects in countries affected by international migration, either inward or outward, the Bank ensures that the issues are part of the policy dialogue and that the repercussions of the migration on the proposed project are thoroughly examined. UN مثال ذلك أن البنك يكفل، لدى تخطيط المشاريع في البلدان المتأثرة بالهجرة الدولية إما الى داخل البلد أو الى خارجه، أن تشكل المسائل المتصلة باﻷمر جزءا من الحوار حول السياسات وأن تدرس آثار الهجرة على المشروع المقترح دراسة مستفيضة.
    The High-level Asia-Pacific policy dialogue on the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries was held in Dhaka from 18 to 20 January 2010. UN انعقد الحوار حول السياسات الرفيع المستوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمتعلق ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في داكا، في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010.
    36. With support from the United Nations Development Programme (UNDP), the Government is using the round table institutional mechanism to strengthen the dialogue on policies and strategies with its development partners and to promote the mobilization of external resources. UN 36 - تستفيد الحكومة من الآلية المؤسسية للمائدة المستديرة، مع الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز الحوار حول السياسات والاستراتيجيات مع شركائها في التنمية، ولدعم حشد الموارد الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus