"الحوار فيما بين جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue among all
        
    There must be dialogue among all concerned, so that everyone's realities could be taken into account. UN ويجب أن يجري الحوار فيما بين جميع المعنيين حتى يتسنى أخذ واقع كل شخص في الاعتبار.
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    I greatly hope that these meetings will help strengthen the dialogue among all the development actors and partners. UN ولي أمل وطيد في أن تؤدي اجتماعاتنا الحالية إلى تعزيز الحوار فيما بين جميع الأطراف الفاعلة والشركاء في التنمية.
    Another main concern is the institutionalization of dialogue among all cultural and religious groups in the country. UN وثمة اهتمام رئيسي آخر وهو إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار فيما بين جميع الجماعات الثقافية والدينية في البلد.
    The European Union supports the continuation of the dialogue among all interested parties. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده لاستمرار الحوار فيما بين جميع الأطراف التي يهمها الأمر.
    The meeting, the first of its kind held during the intersessional period, was aimed at enhancing the Secretary-General's good offices in promoting dialogue among all concerned parties in the Non-Self-Governing Territories. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع الأول من نوعه، والذي يُعقد في ما بين الدورتين، تعزيز المساعي الحميدة للأمين العام من أجل تشجيع الحوار فيما بين جميع الأطراف المعنية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Good governance could contribute to clear and stable laws and regulations, budget discipline, and dialogue among all stakeholders. UN ومن شأن الحكم الصالح أن يُسهم في وضع قوانين ولوائح تنظيمية واضحة ومستقرة, وضوابط للميزانية، وتعزيز الحوار فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Only the resumption of a dialogue among all sections of Haitian society will enable the crisis to be swiftly resolved, which is indispensable for the future political and economic development of the country. UN وإن استئناف الحوار فيما بين جميع قطاعات المجتمع المدني هو العامل الوحيد الذي من شأنه تسوية الأزمة على وجه السرعة، وهو أمر لازم للتنمية السياسية والاقتصادية في البلد مستقبلا.
    Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة.
    Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة.
    The National Action Plan to Build on Social Cohesion, Harmony and Security is a partnership between the Australian and state and territory governments, which addresses marginalisation and promotes dialogue among all Australians. UN وتعد خطة العمل الوطنية لبناء الترابط الاجتماعي، والتواؤم، والأمن شراكة بين الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم، وهي تعالج التهميش وتشجع الحوار فيما بين جميع الأستراليين.
    His country had no objection to that process in itself, provided that it was carried out in a balanced manner within the framework of dialogue among all Member States, two thirds of which continued to require UNIDO’s services and advice. UN وقال إن بلده ليس له أي اعتراض على العملية في حد ذاتها ، شريطة أن تنفذ على نحو متوازن في إطار الحوار فيما بين جميع الدول اﻷعضاء ، التي لا يزال ثلثاها في حاجة إلى خدمات اليونيدو ومشورتها .
    They highlighted the valuable work of the International Committee of the Red Cross. In this respect, members of the Council stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and resume cooperation with all other agencies and bodies dealing with this issue. UN وأشادوا بالأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف واستئناف التعاون مع جميع الوكالات والهيئات الأخرى التي تعالج هذه القضية.
    They highlighted the valuable work of the International Committee of the Red Cross. In this respect, members of the Council stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and resume cooperation with all other agencies and bodies dealing with this issue. UN وأشادوا بالأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف واستئناف التعاون مع جميع الوكالات والهيئات الأخرى التي تعالج هذه القضية.
    In his letter to me of 5 November 2003, President Henrique Perreira Rosa requested the extension of the mandate of UNOGBIS until 31 December 2004 to facilitate dialogue among all actors and to promote national reconciliation during the transition. UN وفي رسالته الموجهة إلـيَّ والمؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طلب الرئيس هنـريـك بيريـيـرا روزا تحديد ولاية المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لتيسير الحوار فيما بين جميع الأطراف الفاعلة ولتعزيز المصالحة الوطنية خلال الفترة الانتقالية.
    Furthermore, Indonesia had obstructed the dialogue among all sectors of society in East Timor which had been initiated by the Secretary-General of the United Nations, and had restricted access to the Territory by persons concerned by the security situation there, as had occurred in the case of the Chairman of the Japanese Catholic Council. UN كذلك أوصدت إندونيسيا باب الحوار فيما بين جميع القطاعات في تيمور الشرقية، ذلك الحوار الذي كان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد بدأه، كما عمل على الحد من الدخول في اﻹقليم بالنسبة لﻷشخاص القلقين إزاء مسألة اﻷمن فيه، وكما حدث في حالة رئيس المجلس الكاثوليكي الياباني.
    I fully share the view that the collective efforts of the international community should be deployed to encourage dialogue among all sections of the Burundian political spectrum. UN ٣٧ - وأوافق تماما على الرأي القائل إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا جماعية لتشجيع الحوار فيما بين جميع قطاعات المجموعات السياسية البوروندية المختلفة.
    The challenge is making sure that responsibilities for the various aspects of implementation are identified and communicated early, through dialogue among all the relevant parties, and that these parties accept to be accountable for such responsibilities. UN ويتمثل التحدي هنا في التأكد من تحديد المسؤوليات عن مختلف جوانب التنفيذ وتبليغها في وقت مبكِّر من خلال الحوار فيما بين جميع الأطراف المعنية، والتأكد من أن هذه الأطراف تقبل أن تخضع للمساءلة عن أداء هذه المسؤوليات.
    The members of the Security Council therefore agree to continue to enhance dialogue among all Council members, in particular in crisis or fast-evolving situations, so that the Council may respond more efficiently and therefore better fulfil its responsibility of maintaining international peace and security. UN ومن ثم، يتفق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة تعزيز الحوار فيما بين جميع أعضاء المجلس، ولا سيما في حالات الأزمات أو الحالات السريعة التطور، كي يتسنى للمجلس الاستجابة بمزيد من الكفاءة، وبالتالي الوفاء بشكل أفضل بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين.
    12. The authorities have also maintained close contact with my Representative in Guinea-Bissau and President Rosa asked me to extend the mandate of UNOGBIS until 31 December 2004 to facilitate dialogue among all actors and to promote national reconciliation during the transition. UN 12 - كما بقيت السلطات على اتصال وثيق بممثلي في غينيا - بيساو وطلب إليّ الرئيس روزا تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، لتيسير الحوار فيما بين جميع الأطراف الفاعلة وتعزيز المصالحة الوطنية خلال الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus