It will therefore be important for all stakeholders, including the United Nations, to continue the dialogue with Governments to ensure that efforts to promote development with culture and identity receive the support they require; | UN | ولذلك سيكون من المهم لجميع الجهات من أصحاب المصلحة، بما فيها الأمم المتحدة، أن تواصل الحوار مع الحكومات لكفالة حصول جهود تعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية على الدعم اللازم؛ |
He had also developed other means, including through dialogue with Governments and country visits. | UN | واستخدم أيضا وسائل أخرى لتحقيق ذلك، بما فيها الحوار مع الحكومات والزيارات القطرية. |
For his part, he wished to emphasize dialogue with Governments and to be responsive to the views and concerns expressed by them. | UN | وهو يقترح من جانبه التأكيد على الحوار مع الحكومات والإصغاء لآرائها وشواغلها. |
To address these concerns, over the past two years, the Representative has intensified dialogue with Governments about the Guiding Principles. | UN | ولبحث هذه المشاغل، قام الممثل، على امتداد العامين الماضيين، بتكثيف الحوار مع الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية. |
In order to do so, the activities of the special procedures, including the dialogue with Governments, should be better utilized by the Commission. | UN | وللقيام بذلك، ينبغي أن تستخدم لجنة حقوق الإنسان على نحو أفضل أنشطة الإجراءات الخاصة بما في ذلك الحوار مع الحكومات. |
The Committee hopes that these comments will be distributed widely and become an effective tool in dialogue with Governments concerning the implementation of the treaty. | UN | وتأمل اللجنة في أن توزع هذه التعليقات على نطاق واسع وتصبح أداة فعالة في الحوار مع الحكومات بشأن تنفيذ المعاهدة. |
This policy of active partnership promotes better dialogue with Governments on improvement of the performance standards and working conditions of public employees. | UN | وهذه السياسة القائمة على الشراكة النشطة تعمل على تحسين الحوار مع الحكومات بشأن تحسين معايير أداء الموظفين الحكوميين وظروف عملهم. |
Mention was made of the monitoring function of the Committee through dialogue with Governments during the consideration of States parties reports. | UN | وأشار إلى وظيفة الرصد التي تؤديها اللجنة عن طريق الحوار مع الحكومات أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف. |
The United Nations, through dialogue with Governments and all intergovernmental and non-governmental organizations, is encouraged to continue to review the need for protection and assistance to internally displaced persons, the root causes of internal displacement, prevention and long-term solutions, taking into account specific situations. | UN | وتُشجﱠع اﻷمم المتحدة على أن تواصل، عن طريق الحوار مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، استعراض حاجة المشردين داخليا الى الحماية والمساعدة، واﻷسباب الجذرية للتشرد الداخلى، وتوقيه والحلول الطويلة اﻷجل له، آخذة فى الحسبان حالات محددة. |
It proposed the establishment of links between the various groups participating in the current research and proposed to publish and disseminate the results of the research, provide technical assistance and facilitate dialogue with Governments. | UN | واقترحت اقامة الروابط بين شتى المجموعات المشتركة في البحوث الجارية كما اقترحت نشر وتوزيع نتائج البحوث، وتقديم المساعدة التقنية وتسهيل الحوار مع الحكومات. |
These considerations should be addressed in the policy dialogue with Governments in the early stages of negotiations on the elaboration of programmes. | UN | ويجب تناول هذه الاعتبارات في الحوار مع الحكومات بشأن السياسة العامة، وذلك بالمراحل اﻷولى للمفاوضات المتعلقة بوضع البرامج. |
ILO maintained a dialogue with Governments, employers and workers' organizations under a transparent and participatory approach which clearly demonstrated the importance of engaging on equal terms with stakeholders. | UN | وتحافظ المنظمة على الحوار مع الحكومات وأرباب العمل ومنظمات العمال باستخدام نهج شفاف وتشاركي يدلل بوضوح على أهمية التعامل مع أصحاب المصلحة على قدم المساواة. |
19.64 Work will also focus on ensuring that men and women are actively engaged in policy dialogue with Governments. | UN | 19-64 وسيركز العمل أيضا على كفالة مشاركة الرجال والنساء بفعالية في الحوار مع الحكومات المتعلق بالسياسات. |
19.64 Work will also focus on ensuring that men and women are actively engaged in policy dialogue with Governments. | UN | 19-64 وسيركز العمل أيضا على كفالة مشاركة الرجال والنساء بفعالية في الحوار مع الحكومات المتعلق بالسياسات. |
Two speakers expressed concern regarding the presentation of inaccurate information in the report and called on the Board to ensure that its annual report took into consideration information primarily provided by Governments and to maintain a dialogue with Governments. | UN | وأعرب متكلّمان عن شواغل بشأن عرض معلومات غير دقيقة في التقرير، ودعيا الهيئة إلى الحرص في تقريرها السنوي على مراعاة المعلومات التي تقدمها الحكومات في المقام الأول وإلى مواصلة الحوار مع الحكومات. |
During this period, he actively pursued dialogue with Governments through missions, working visits and various follow-up activities. | UN | وخلال هذه الفترة كان ممثل الأمين العام قد واصل على نحو نشط الحوار مع الحكومات من خلال بعثات وزيارات عمل وعدة أنشطة متابعة. |
As in previous years, the Representative actively pursued dialogue with Governments and with regional organizations and United Nations agencies in a common effort to ensure better mainstreaming of the human rights of internally displaced persons into their activities. | UN | وكان الممثل واصل بنشاط جريا على عادته في السنوات السابقة الحوار مع الحكومات وكذلك مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة للعمل سويا لزيادة مراعاة حقوق المشردين في أنشطتها. |
He attaches great importance to following up the recommendations relating to his previous missions, or the pursuit of dialogue with Governments in the context of his working visits. | UN | وهو يولي أهمية كبرى لمتابعة التوصيات المتعلقة ببعثاته السابقة أو لمواصلة الحوار مع الحكومات في إطار زيارات العمل التي يقوم بها. |
The Representative is requested to do so through dialogue with Governments, intergovernmental, regional and nongovernmental organizations, and by taking into account specific situations. | UN | وقد طُلب إلى الممثل التصرف بهذا الشكل من خلال الحوار مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية وغير الحكومية، مع مراعاة الحالات الخاصة. |
It would also continue to try to find innovative and sustainable approaches to the problems of refugees and displaced persons and would maintain its dialogue with Governments in order to ensure that they applied the relevant international standards in determining the status of refugees and displaced persons. | UN | كما ستواصل السعي من أجل إيجاد نهج ابتكارية ومستدامة لحل مشاكل اللاجئين والمشردين وستواصل الحوار مع الحكومات لضمان تطبيقها للمعايير الدولية ذات الصلة عند تحديد وضع اللاجئين والمشردين. |
According to the feedback, in many countries the renewed focus of Resident Coordinators on United Nations affairs at the country-level has strengthened dialogue with the Government on the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). | UN | ووفقا للردود الواردة، أدى تركيز المنسقين المقيمين المتجدد في العديد من البلدان على شؤون الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تعزيز الحوار مع الحكومات بشأن التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
99. Non-governmental organizations have been actively involved in increasing the awareness of the public on the Summit and its follow-up, by undertaking a range of follow-up activities, including conferences, seminars, policy dialogues with Governments at the national level, and follow-up within the United Nations. | UN | ٩٩ - وقد شاركت المنظمات غير الحكومية على نحو نشط في زيادة الوعي لدى الجمهور بشأن مؤتمر القمة ومتابعته بقيامها بطائفة من أنشطة المتابعة، بما فيها عقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وإجراء الحوار مع الحكومات على المستوى الوطني والمتابعة داخل اﻷمم المتحدة. |