"الحوار والدبلوماسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue and diplomacy
        
    Our commitment to multilateralism can be equalled only by our unfaltering belief that dialogue and diplomacy can achieve more than can confrontation and war. UN إن التزامنا بتعددية الأطراف لا يضاهيه سوى إيماننا الذي لا يتزعزع بأن الحوار والدبلوماسية يمكن أن يحققا أكثر مما تحققه المواجهة والحرب.
    We have been accused of using them too much, but we have made progress and achieved much over the years through dialogue and diplomacy. UN وقد اتهِمنا باستخدامهما كثيرا جدا، لكننا حققنا تقدما وأنجزنا الكثير على مر السنين عن طريق الحوار والدبلوماسية.
    Switzerland is firmly convinced that all such issues must be solved through dialogue and diplomacy. UN وتعتقد سويسرا اعتقادا راسخا أنه يجب حل كل هذه المسائل عن طريق الحوار والدبلوماسية.
    They need to be addressed and resolved through dialogue and diplomacy. UN ويتعين معالجتها وحلها من خلال الحوار والدبلوماسية.
    We hope that the issue of Iran's nuclear programme will be resolved through dialogue and diplomacy. UN ونأمل أن تحل المسألة المتعلقة ببرنامج إيران النووي من خلال الحوار والدبلوماسية.
    dialogue and diplomacy should be placed on the front burner. UN إذ يجب أن يحتل الحوار والدبلوماسية مكان الصدارة.
    In this respect, we are encouraged to note the progress of dialogue and diplomacy in dealing with recent matters in North Korea. UN وفي هذا الشأن، تشجعنا ملاحظة التقدم في الحوار والدبلوماسية في معالجة المسائل التي بزغت مؤخرا في كوريا الشمالية.
    39. Indonesia was a passionate advocate of dialogue and diplomacy because it had reaped the benefits of the peaceful settlement of disputes. UN 39 - وتابع قائلاً إن اندونيسيا تدعو بحماس إلى الحوار والدبلوماسية لأنها جنت ثمار التسوية السلمية للمنازعات.
    The Secretary-General had continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to cease its ballistic missile activities and focus on the necessary dialogue and diplomacy to maintain regional peace and stability. UN وما فتئ الأمين العام يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن توقف أنشطتها المتعلقة بالقذائف التسيارية والتركيز على الحوار والدبلوماسية اللازمين للحفاظ على السلام والاستقرار الإقليميين.
    It is timely to highlight the importance of dialogue and diplomacy at a juncture when such powerful instruments could be used to their fullest extent. UN والوقت مناسب كذلك لتسليط الضوء على أهمية الحوار والدبلوماسية في هذه الظروف التي يحتاج الأمر فيها إلى استخدام هاتين الأداتين القويتين إلى أقصى قدر ممكن.
    Uphold and adhere to the fundamental principles of the Movement and the Charter of the United Nations in the preservation and promotion of world peace through dialogue and diplomacy among states and the avoidance of the use of force to resolve conflicts. UN :: تأييد المبادئ الجوهرية للحركة ولميثاق الأمم المتحدة والتمسك بها في مجال الحفاظ على السلم العالمية والنهوض بها بتوخي الحوار والدبلوماسية فيما بين البلدان، وتجنب استخدام القوة لحل النزاعات.
    The relative success of the NPT Review Conference proves that differences among nations are always tackled better by means of dialogue and diplomacy. UN إن ما أحرزه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من نجاح نسبي يُبرهن على أن أفضل طريقة للتعامل مع الخلافات بين الدول هي الحوار والدبلوماسية.
    It is also in line with the preference consistently expressed by Indonesia to follow the path of dialogue and diplomacy to resolve the question of Kosovo and to find a mutually acceptable solution. UN وهو يتمشى أيضا مع الرغبة المعلنة لإندونيسيا بمواصلة السير على طريق الحوار والدبلوماسية لحسم مسألة كوسوفو وإيجاد حل مقبول لجميع الأطراف.
    The Meeting expressed its solidarity with the Syrian Arab Republic and appreciated the Syrian position that calls to favor dialogue and diplomacy in international relations in order to solve all disputes; it requested the United States of America to revisit its position with regards to this Act as soon as possible and to abolish all decisions related to this matter. UN كما أعرب الاجتماع عن تضامنه مع الجمهورية العربية السورية وعن تقديره لموقف سوريا الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية في العلاقات الدولية لحل جميع الخلافات، وطلب من الولايات المتحدة الأمريكية إعادة النظر في موقفها بشأن هذا القانون في أسرع وقت ممكن وإلغاء جميع القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    Mexico underlines that such national measures, when applied extraterritorially to third countries, have severe humanitarian consequences that are contrary to international law and reflect a repudiation of dialogue and diplomacy as the proper means to solve disputes among States. UN وتؤكد المكسيك على أن تلك التدابير الوطنية، عندما تطبق فيما وراء الحدود على بلدان ثالثة، تتسبب في عواقب إنسانية شديدة تتناقض مع القانون الدولي وتنم عن ازدراء الحوار والدبلوماسية بوصفهما الوسيلتين الملائمتين لحسم المنازعات بين الدول.
    Other Council members declared that the situation on the Korean peninsula remained highly complex, and called on all the parties to increase their efforts aimed at reducing the tensions, including refraining from conducting large-scale military exercises, in order to resolve any differences through dialogue and diplomacy. UN وأعلن أعضاء آخرون في المجلس أن الحالة في شبه الجزيرة الكورية لا تزال في غاية التعقيد، ودعوا جميع الأطراف إلى بذل مزيد من الجهود الرامية إلى الحد من التوترات، بما في ذلك الامتناع عن إجراء مناورات عسكرية واسعة النطاق، من أجل حل أي خلافات عن طريق الحوار والدبلوماسية.
    The Under-Secretary-General reported that the Secretary-General had continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to cease its ballistic missile activities, which are contrary to building trust in the region, and focus on the necessary dialogue and diplomacy to maintain regional peace and stability. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن الأمين العام ما فتئ يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن توقف أنشطتها المتعلقة بالقذائف التسيارية لأنها تتعارض مع جهود بناء الثقة في المنطقة، وأن تركز على الحوار والدبلوماسية اللازمين للحفاظ على السلام والاستقرار الإقليميين.
    2 - Full solidarity with the Arab Republic of Syria and appreciation of her position in favor of dialogue and diplomacy as a method of understanding among nations and settlement of conflicts, and calling on the US Administration to enter upon a well-intentioned dialogue with Syria to find the most effective means of settling the issues which hamper the improvement of Syrian-American relations; UN 2 - التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية.
    2 - Full solidarity with the Arab Republic of Syria and appreciation of her position in favour of dialogue and diplomacy as a method of understanding among nations and settlement of conflicts, and calling on the US Administration to enter upon a well-intentioned dialogue with Syria to find the most effective means of settling the issues which hamper the improvement of Syrian-American relations; UN 2 - التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية؛
    2. Upon full solidarity with the Syrian Arab Republic and appreciation of its position calling for the primacy of the language of dialogue and diplomacy as a means of understanding between States and resolution of disputes between them, and to call upon the United States Administration to enter in good faith into constructive dialogue with Syria to find the best way of settling the issues hindering improved relations between the two countries; UN 2- التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية كأسلوب للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus