"الحوار والمناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue and discussion
        
    • dialogue and debate
        
    • debate and discussion
        
    • of dialogue and
        
    Human problems will always remain with us, but the way to resolve them should be through dialogue and discussion. UN إن المشاكل الإنسانية ستظل قائمة، إلا أن سبل حسمها يجب أن تكون من خلال الحوار والمناقشة.
    A website had been established to encourage dialogue and discussion. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة.
    We are also committed to resolving all differences peacefully and through bilateral dialogue and discussion. UN ونحن ملتزمون أيضا بالحل السلمي لجميع الخلافات وعن طريق الحوار والمناقشة الثنائيين.
    Instead, the Government planned to address the issue through dialogue and debate. UN وبدلا من ذلك، تعتزم الحكومة تناول المسألة من خلال الحوار والمناقشة.
    It was not clear that dialogue and debate alone would be sufficient to resolve the problem. UN ومن العسير القول بأن الحوار والمناقشة وحدهما سيكونان كافيين لحل المشكلة.
    Supporters of the no action motion wished to deny the members of the Third Committee the opportunity for debate and discussion. UN وأضاف أن مؤيّدي اقتراح عدم اتخاذ إجراء يرغبون في حرمان أعضاء اللجنة الثالثة من فرصة الحوار والمناقشة.
    The reasons given for this refusal to engage in dialogue and discussion on sovereignty are unsound in that they are based on the premise that the transfer of sovereignty will oblige the settlers to become Argentine citizens. UN إن اﻷسباب التي قدمت لهذا الرفض للدخول في الحوار والمناقشة بشأن السيادة ليست أسبابا وجيهة ﻷنها تستند إلى فرضية أن نقل السيادة سوف يرغم المستوطنين على أن يصبحوا مواطنين أرجنتينيين.
    12. The President of the Council made some concluding remarks on the policy dialogue and discussion. UN ١٢ - وأبدى رئيس المجلس بعض الملاحظات الختامية بشأن الحوار والمناقشة في السياسات العامة.
    Over the past year we have entered into a sustained process of dialogue and discussion on a progressively substantive basis, highlighting the importance attached by Member States to this issue. UN على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع.
    The Government has therefore declared its policy of engaging in dialogue and discussion with the democratic leadership of the Tamil community, a people who have lived in harmony with other Sri Lankans for centuries. UN ولذلك، أعلنت الحكومة سياستها المتمثلة في المشاركة في الحوار والمناقشة مع القيادة الديمقراطية لطائفة التاميل، وهو شعب عاش في توافق مع أبناء سري لانكا الآخرين لقرون.
    Faithful to the fundamental principles of the Charter, the Government of the Comoros continues to opt for the policy of dialogue and discussion to resolve all of the problems which confront us. UN ونظرا لأننا نثق بالمبادئ الأساسية للميثاق، فإن حكومة جزر القمر لا تزال تختار سياسة الحوار والمناقشة لحل جميع المشاكل التي تواجهنا.
    In general, the aim of Egypt's information media is to provide updated coverage of public problems and promote the exercise of democracy more effectively through dialogue and discussion. The practical implementation of information plans has produced the following results: UN ويهدف اﻹعلام المصري بصفة عامة إلى معايشة المشكلات العامة وتعميق الممارسة الديمقراطية من خلال الحوار والمناقشة وقد حققت الخطط اﻹعلامية على صعيد التطبيق العملي النتائج التالية:
    At the same time, Malta extends to all of its neighbours the engagement and commitment of an honest broker, an intermediary or simply a venue for dialogue and discussion, in the search for a solution to the many problems which beset them. UN وفي نفس الوقت تقدم مالطة لجميع جيرانها دور والتزام السمسار اﻷمين، فهي على استعداد ﻷن تكون الوسيط أو مجرد المكان المناسب ﻹجراء الحوار والمناقشة بحثا عن الحل للمشاكل العديدة التي تواجههم.
    12. The President of the Council made some concluding remarks on the policy dialogue and discussion. UN ١٢ - وأبدى رئيس المجلس بعض الملاحظات الختامية بشأن الحوار والمناقشة في السياسات العامة.
    (c) To provide opportunities for dialogue and discussion with a view to ending conflicts; UN )ج( تهيئة فرص الحوار والمناقشة بغية إنهاء المنازعات؛
    In striking a balance between freedom for the private sector and measures to control economic activities, the Government had decided to adopt such strategies as providing information to companies and promoting dialogue and debate. UN ورغبة في إيجاد توازن بين حرية القطاع الخاص وتدابير التحكم في الأنشطة الاقتصادية، قررت الحكومة اعتماد استراتيجيات مثل توفير المعلومات للشركات وتشجيع الحوار والمناقشة.
    The Special Representative is firmly of the view that issues of public interest, even when they may be sensitive or contentious, should be dealt with and resolved through dialogue and debate, and not through the courts. UN ويؤمن الممثل الخاص إيماناً راسخاً بأن القضايا المتعلقة بالصالح العام، بما فيها القضايا الحساسة أو المثيرة للجدل، ينبغي أن تُعالج وتُحل من خلال الحوار والمناقشة وليس عن طريق المحاكم.
    This shows once again the desirability of broadening dialogue and debate between the Government and civil society on many of the important issues before the Parliament. UN وهذا يبين مرة أخرى استصواب توسيع نطاق الحوار والمناقشة بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن كثير من المسائل الهامة المعروضة على البرلمان.
    28. The private sector group felt that dialogue and debate within the African private sector and the global private sector was needed in order to enhance Africa's effectiveness in global forums. UN 28 - وكان من رأي فريق القطاع الخاص أن الحوار والمناقشة داخل القطاع الخاص في أفريقيا والقطاع الخاص على الصعيد العالمي أمران ضروريان لتعزيز فعالية أفريقيا في المنتديات العالمية.
    Through the convening of these events, the Institute engaged researchers, representatives of indigenous peoples groups, policy actors and other stakeholders in debate and discussion with the aim of identifying more equitable forms of decision-making. UN ومن خلال عقد تلك اللقاءات، أشرك المعهد الباحثين وممثلي مجموعات الشعوب الأصلية والجهات الفاعلة في مجال السياسات وسائر أصحاب المصلحة في الحوار والمناقشة قصد تحديد أشكال من صنع القرار تكون أكثر إنصافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus