"الحوار وتبادل المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue and exchange of information
        
    • dialogue and information exchange
        
    • dialogue and the exchange of information
        
    • dialogue and exchanges of information
        
    • dialogue and information-sharing
        
    • dialogue and exchange information
        
    Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. UN فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    The Group welcomed the Counter-Terrorism Committee's endeavours to facilitate dialogue and exchange of information. UN وترحب المجموعة بجهود لجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تسهيل الحوار وتبادل المعلومات.
    The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    The informal character of these processes facilitates dialogue and the exchange of information. UN وييسر الطابع غير الرسمي لهذه العمليات الحوار وتبادل المعلومات.
    The Fédération des agences internationales du développement has as its aim to facilitate dialogue and exchanges of information and experience between its members, and to support the development and strengthening of associations having the same purposes, so as to arrive at common positions and actions with a view to establishing a network of associations that can develop synergies by implementing a programmatic platform. UN ويهدف اتحاد الوكالات اﻹنمائية الدولية إلى تيسير الحوار وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين أعضائه، كما يهدف إلى دعم إنشاء وتعزيز الجمعيات التي تتولى نفس المهام بقصد الوصول إلى مواقف وجهود مشتركة في إطار تكوين شبكة جمعيات قادرة على القيام بأنشطة متضافرة عن طريق تطبيق منهاج برنامجي.
    dialogue and information-sharing in communities for behaviour change to reduce transmission UN الحوار وتبادل المعلومات في المجتمعات المحلية من أجل تغيير السلوك للحد من العدوى
    Moreover, further changes in the procedure of the Council should be introduced in order to increase its transparency and strengthen the process of dialogue and exchange of information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدخال تغييرات إضافية على إجراءات المجلس لزيادة شفافيته وتعزيز عملية الحوار وتبادل المعلومات.
    Over the years they had deliberated on some pivotal concerns related to capacity-building and to the use of space science and technology applications for the benefit of all, particularly the developing countries, and had enhanced international dialogue and exchange of information. UN فقد تداولا على مدار السنين بشأن الشواغل الجوهرية المتصلة ببناء القدرات واستخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنفعة الجميع، لا سيما البلدان النامية، كما عززا الحوار وتبادل المعلومات الدوليين.
    In Kosovo, the Working Group on Missing Persons, chaired by ICRC and comprising delegations from Belgrade and Pristina, continues to maintain dialogue and exchange of information. UN وفي كوسوفو، ما زال الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي تترأسه لجنة الصليب الأحمر الدولية ويضم في عضويته وفدين من بلغراد وبريشتينا، يواصل الحوار وتبادل المعلومات.
    Since 1995, through policy dialogue and exchange of information, ICHRDD has supported and continues to collaborate in the work of the Special Rapporteur on Violence Against Women and also in the work of country special rapporteurs. UN وقام المركز منذ عام ١٩٩٥، ومن خلال الحوار وتبادل المعلومات بشأن السياسة العامة، بدعم أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وبمواصلة التعاون في تلك اﻷعمال وفي أعمال المقررين الخاصين القطريين أيضا.
    (ii) Strengthen the consultative process by permitting greater dialogue and exchange of information in an informal atmosphere more conducive to achieving agreement; UN ' ٢` تعزيز العملية التشاورية ﻹتاحة مزيد من الحوار وتبادل المعلومات في مناخ غير رسمي يساعد بدرجة أكبر على التوصل إلى اتفاق؛
    We believe the United Nations should serve as an important forum for strengthened dialogue and exchange of information on non-proliferation and nuclear disarmament and that it should contribute to more transparency and confidence in these crucial matters. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون محفلا هاما لتعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي وأن تسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والثقة في هذه المسائل الحيوية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وعلى وجه الخصوص، تبين أن هناك حاجة لتحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وعلى وجه الخصوص، ذُكرت الحاجة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وعلى وجه الخصوص، ذُكرت الحاجة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    Most consultative processes provide a level of informality that facilitates dialogue and the exchange of information. UN ومعظم العمليات التشاورية توفــر مستوى من الابتعاد عن الطابع الرسمي مما يسهل الحوار وتبادل المعلومات.
    The strategy involves the development of economic data, studies and policy analysis, the negotiation of conventions, norms and guidelines, the promotion of dialogue and the exchange of information and experience. UN وتستند الاستراتيجية إلى تجهيز البيانات والدراسات والتحليلات الاقتصادية، والتفاوض على الاتفاقيات والمعايير والمبادئ التوجيهية، وتشجيع الحوار وتبادل المعلومات والتجارب.
    Acknowledging that international, regional and sub-regional organizations should continue to evaluate ways in which they can enhance the effectiveness of their counter-terrorism related programs, including by establishing dialogue and exchanges of information with each other and with other relevant international actors, in particular with the CTC; UN وإذ يسلمون بضرورة أن تواصل المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تقييم سبل تعزيز فعالية جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بوسائل منها إقامة الحوار وتبادل المعلومات فيما بينها ومع غيرها من الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب؛
    In the face of those challenges, Member States needed to strengthen their capacities, improve dialogue and information-sharing, and ensure accountability at all levels. UN وذكر أنه يتعين على الدول الأعضاء في مواجهة هذه التحديات أن تعزز قدراتها وتحسن الحوار وتبادل المعلومات وتكفل المساءلة على جميع المستويات.
    While it is still early to reach a definitive conclusion, it is clear that the planning process provides a good tool which the Department of Public Information can use to further dialogue and exchange information with substantive departments and to increase understanding of the effectiveness of activities undertaken in support of their work. UN ورغم أن الوقت لا يزال مبكرا للتوصل إلى استنتاجات محددة، فإن من الواضح أن عملية التخطيط توفر أداة جيدة يمكن أن تستخدمها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة الحوار وتبادل المعلومات مع الإدارات الفنية وزيادة تفهم فعالية الأمانة المضطلع بها لدعم عمل تلك الإدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus