"الحوار وتوافق الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue and consensus
        
    Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    It is our fervent hope that their people will resolve their future peacefully through dialogue and consensus. UN ويحدونا أمل كبير في أن يحسم شعباهما مستقبلهما بالوسائل السلمية من خلال الحوار وتوافق الآراء.
    The Commission is the universal institutional forum in which to achieve our objectives on the basis of dialogue and consensus. UN والهيئة هي المحفل المؤسسي العالمي الذي يتعين أن نبلغ فيه أهدافنا على أساس الحوار وتوافق الآراء.
    During the ongoing electoral campaign, a lack of political dialogue and consensus, and divisive and nationalist rhetoric, continue to undermine the reform process. UN وخلال الحملة الانتخابية الجارية كان نقص الحوار وتوافق الآراء على الصعيد السياسي، والنعرة القومية المثيرة للشقاق لا تزال تقوض عملية الإصلاح.
    The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. UN وستعمل الأمم المتحدة جاهدة على تعزيز الحوار وتوافق الآراء لزيادة التعاون الدولي بشأن الأسرة.
    Promoting dialogue and consensus among the various stakeholders; UN :: تشجيع الحوار وتوافق الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة؛
    The couple is encouraged to privilege dialogue and consensus in making decision that can affect the common property or the children interests. UN ويُشجَّع الزوجان على الحوار وتوافق الآراء في اتخاذ القرارات التي تؤثر على ممتلكاتهما المشتركة أو على مصلحة الأطفال.
    We believe that this initiative requires further dialogue and consensus. UN وفـي رأينا أن هذه المبادرة تتطلب المزيد من الحوار وتوافق الآراء.
    Adopting Security Council resolutions through dialogue and consensus is the best way to ensure transparency, integrity and justice. UN ويظل التوصل إلى قرارات المجلس عبر الحوار وتوافق الآراء هو أفضل الطرق التي تحقق الشفافية والنـزاهة والعدالة.
    In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. UN وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    It is therefore essential that the Transitional Federal Government take the necessary steps in the time remaining, while maintaining a spirit of dialogue and consensus. UN ومن ثم، فإن من الضروري أن تخطو الحكومة الاتحادية الانتقالية الخطوات اللازمة في الوقت المتبقي، مع الحفاظ على روح الحوار وتوافق الآراء.
    It is only through dialogue and consensus that, together, we can build a new era of friendly relations among equal and sovereign nations at the dawn of the twenty-first century. UN ولن يمكننا أن نبني مرحلة جديدة من العلاقات الودية فيما بين أمم متساوية وذات سيادة في مطلع القرن الحادي والعشرين إلا من خلال الحوار وتوافق الآراء.
    10. The Development Cooperation Forum was considered to be a key platform for fostering dialogue and consensus on development cooperation policies among a wide range of stakeholders for the realization of the internationally agreed development goals. UN 10 - ورُئي أن المنتدى يشكل أرضية أساسية لتعزيز الحوار وتوافق الآراء بشأن سياسات التعاون الإنمائي فيما بين مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    The recent establishment by President Préval of commissions on education, competitiveness, information technology, the security forces and constitutional reform, involving a broad range of stakeholders from across the political and social spectrum, constitutes a positive step towards fostering dialogue and consensus. UN وما قام به الرئيس بريفال مؤخرا من إنشاء لجان خاصة بالتعليم، والقدرة التنافسية، وتكنولوجيا المعلومات، وقوات الأمن، والإصلاح الدستوري، والتي تهم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من كل الفئات السياسية والاجتماعية يعتبر خطوة هامة نحو تعزيز الحوار وتوافق الآراء.
    62. The gains made to date in the implementation of the Ouagadougou Agreement were possible thanks to the sustained commitment of the Ivorian parties to the Agreement and the spirit of dialogue and consensus engendered by that Agreement. UN 62 - وقد أمكن تحقيق المكاسب التي تحققت حتى تاريخه في تنفيذ اتفاق واغادوغو بفضل استمرار الأطراف الإيفوارية في الالتزام بالاتفاق وروح الحوار وتوافق الآراء الذي نتج عن ذلك الاتفاق.
    " As to the situation in the Niger, where the revision of the Constitution has provoked a crisis, my country hopes that the parties concerned in the Niger will strive to restore dialogue and consensus in order to maintain a climate of peace and harmony in that sister country. UN " أما بشأن الحالة في النيجر، حيث نشأت أزمة لدى مراجعة الدستور، فيأمل بلدي أن تسعى الأطراف المعنية في النيجر للعودة إلى الحوار وتوافق الآراء بغية الحفاظ في تلك الدولة الشقيقة على جو السلم والوئام.
    The fundamental principles of the new Constitution included the rejection of dictatorship; the creation of a State governed by the rule of law and respect for basic human rights; the suppression of genocide and related ideology; equality among Rwandans and between men and women; and the constant quest for dialogue and consensus. UN ومن المبادئ الأساسية في الدستور الجديد رفض الدكتاتورية، وخلق دولة يسودها القانون واحترام حقوق الإنسان الأساسية، وقمع الإبادة الجماعية والإيديولوجية المتصلة بها، والمساواة بين الروانديين وبين الرجل والمرأة والسعي دائما إلى العمل عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    69. In order to ensure effective partnership and create ownership among all stakeholders, there must be broader political partnership between the United Nations and the host Government through dialogue and consensus. UN 69 - وقال إن ضمان الشراكة الفعالة وتحقيق ملكية جميع أصحاب المصلحة يقتضيان أن تكون هناك شراكة سياسية واسعة بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة من خلال الحوار وتوافق الآراء.
    That nation States regain and/or retain their sovereign right to define domestic policies that do not affect other countries and that these policies be adequate to address national realities in dialogue and consensus with civil society; UN :: أن تقوم الدول التي تستعيد و/أو تحتفظ بحقها السيادي بتحديد السياسات المحلية التي لا تؤثر على بلدان أخرى وأن تكون هذه السياسات مناسبة للتصدي للحقائق الوطنية في إطار الحوار وتوافق الآراء مع المجتمع المدني؛
    That nation States regain and/or retain their sovereign right to define domestic policies that do not affect other countries and that these policies be adequate to address national realities in dialogue and consensus with civil society; UN :: أن تقوم الدول التي تستعيد و/أو تحتفظ بحقها السيادي بتحديد السياسات المحلية التي لا تؤثر على بلدان أخرى وأن تكون هذه السياسات مناسبة للتصدي للحقائق الوطنية في إطار الحوار وتوافق الآراء مع المجتمع المدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus