"الحوافز لتشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • incentives to encourage
        
    • incentives to promote
        
    • order to encourage
        
    In Australia, the Government has implemented a number of incentives to encourage individuals to take out private health insurance. UN وفي استراليا، أقرت الحكومة عددا من الحوافز لتشجيع الأفراد على الاشتراك في التأمين الصحي الخاص.
    Loses the concept of incentives to encourage desired donor behaviour for larger less-earmarked contributions. UN يفقد فكرة الحوافز لتشجيع سلوك مرغوب من المانحين لتقديم مساهمات أضخم وأقل تخصيصا.
    Loses the concept of incentives to encourage desired donor behaviour for larger less-earmarked contributions; UN يفقد فكرة الحوافز لتشجيع سلوك مرغوب من المانحين لتقديم مساهمات أضخم وأقل تخصيصا؛
    40. High on the policy agenda was the need for strengthening incentives to promote and support the private sector and to formulate new policies where necessary, which should be complemented with public sector investment. UN ٤٠ - وأشارت الى أن ما يتصدر جدول اﻷعمال فيما يخص السياسات، هو ضرورة تعزيز الحوافز لتشجيع ودعم القطاع الخاص، ووضع سياسات جديدة عند الاقتضاء، على أن تكملها استثمارات القطاع الخاص.
    Use of incentives to encourage the satisfactory performance of service providers; and UN :: استعمال الحوافز لتشجيع الأداء الجيد لمقدمي الخدمة؛
    He called for the development of incentives to encourage such recourse, noting that more should also be done to promote a culture of trust and conflict prevention throughout the Organization. UN ودعا إلى تطوير الحوافز لتشجيع هذا المسلك، ملاحظا أنه ينبغي أيضا العمل أكثر من أجل تعزيز ثقافة الثقة ومنع نشوب المنازعات في المنظمة ككل.
    However, attempts to target the needy through means-testing and to introduce incentives to encourage those receiving assistance to improve their situation have created their own problems. UN غير أن محاولات بُذلت من أجل المحتاجين على وجه التحديد من خلال اختبار الوسائل وتقديم الحوافز لتشجيع الأشخاص الذين يتلقون المساعدة على تحسين أوضاعهم أوجدت مشاكل خاصة بها.
    (iii) Implement fiscal and other incentives to encourage research and development in the private sector and joint projects between private companies and public research and development institutes; UN ' 3` تطبيق حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع البحث والتطوير في القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين شركات القطاع الخاص ومعاهد البحث والتطوير في القطاع العام؛
    Such projects should include weapons collections, confidence-building measures and incentives to encourage the voluntary surrender of small arms and light weapons and their quick and effective destruction. UN وينبغي أن تشمل تلك المشروعات عمليات جمع الأسلحة وتدابير بناء الثقة وتقديم الحوافز لتشجيع التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها السريع والفعال.
    Under the Employer Incentives strategy, the Australian Government also offers a number of incentives to encourage employers to employ people with disability, including help for deaf workers and with workplace modifications and recruitment. UN وبموجب استراتيجية الحوافز الخاصة بأصحاب العمل، تقدم الحكومة الأسترالية أيضا عدد من الحوافز لتشجيع أصحاب العمل على تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مساعدة العمال الصم بتجهيزات خاصة بمكان العمل.
    38. He believed that the idea of incentives to encourage investment in environmentally-friendly alternatives in MEAs deserved further study. UN ٨٣- وقال إنه يعتقد أن فكرة اللجوء إلى الحوافز لتشجيع الاستثمار في البدائل الملائمة بيئياً في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف تستحق المزيد من الدراسة.
    The Review Conference recommended the development of transparent criteria for allocating fishing opportunities, the establishment of mechanisms to promote the participation of nonmembers fishing in the area of competence of a regional fisheries management organization or arrangement, and the provision of incentives to encourage nonmembers to join. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بوضع معايير شفافة لتوزيع فرص الصيد، وإنشاء آليات لتعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في الصيد في مناطق اختصاص المنظمات والترتيبات الإقليمية، وتقديم الحوافز لتشجيع غير الأعضاء على الانضمام إلى تلك المنظمات أو الترتيبات.
    In addition, the Government provides incentives to encourage women to remain in the labour market over the long-term and grants them opportunities to ensure that their professional progress goes beyond entry-level, thereby facilitating their professional empowerment. UN علاوةً على ذلك، تقدم الحكومة الكويتية الحوافز لتشجيع النساء للبقاء في سوق العمل على المدى البعيد. بالإضافة إلى إتاحة الفرص للنساء ليتجاوز تقدمهن في أعمالهن المناصب الابتدائية من أجل تمكين حقيقي للنساء في سوق العمل.
    The adopted Incheon Declaration called for States to strengthen and adopt green growth strategies in response to the global economic crisis and urged Governments to use incentives to encourage the private sector to pursue more sustainable friendly practices for both existing business as well as foster the development of sustainable technologies, products and services. UN ودعا إعلان أنشيون الدول إلى اعتماد وتعزيز استراتيجيات النمو الأخضر كرد على الأزمة الاقتصادية العالمية، وحث الحكومات على استخدام الحوافز لتشجيع القطاع الخاص على إتباع ممارسات أكثر استدامة في أنشطة الأعمال التجارية الجارية وتشجيع تطوير تكنولوجيات ومنتجات وخدمات مستدامة.
    UNOGBIS, with the active support of the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Department for Disarmament Affairs is developing a programme of incentives to encourage civilians to surrender voluntarily arms in their possession. UN ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حاليا، بدعم نشط من برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وإدارة شؤون نزع السلاح، بإعداد برنامج من الحوافز لتشجيع المدنيين على التخلي طوعا عن اﻷسلحة التي في حوزتهم.
    40. Many governments use tax incentives such as tax holidays, subsidies, exemptions, abatements, lower tax rates, outright cash grants and other incentives to encourage private investment in particular economic sectors, such as manufacturing. UN ٠٤ - وتستخدم حكومات كثيرة الحوافز الضريبية مثل فترات السماح الضريبية، واﻹعانات، واﻹعفاءات، والتخفيضات، وتخفيض معدلات الضرائب، والمنح النقدية الخالصة وغير ذلك من الحوافز لتشجيع الاستثمار الخاص في قطاعات اقتصادية معينة مثل الصناعة التحويلية.
    " (h) Develop means of transportation that enable women and girls to access obstetric care and to access treatment and provide incentives to encourage more doctors and midwives to work in rural areas; UN " (ح) تطوير وسائل نقل تمكِّن النساء والفتيات من الحصول على خدمات إلى رعاية التوليد والعلاج، وتقديم الحوافز لتشجيع الأطباء والقابلات على العمل في المناطق النائية؛
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    A similar situation occurred in Brasilia, where UNICEF benefited from free accommodation and had few incentives to promote a United Nations House. UN وقد وقعت حالة مشابهة في برازيليا، حيث استفادت اليونيسيف من أماكن عمل مجانية وكان لديها القليل من الحوافز لتشجيع إقامة دار للأمم المتحدة.
    The territorial Government provides several tax and other incentives in order to encourage new industries to locate there. UN وتقدم حكومة اﻹقليم العديد من الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع الصناعات الجديدة على اتخاذ اﻹقليم مقرا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus