"الحوافز والمثبطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • incentives and disincentives
        
    • incentives and disincentive schemes
        
    incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions UN الحوافز والمثبطات للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها
    The issue of incentives and disincentives for programme managers to achieve efficiency gains should also be addressed. UN ومن الممكن أيضا دراسة مسألة الحوافز والمثبطات التي تعترض مديري البرامج في سعيهم إلى تحقيق الكفاءة والمكاسب.
    A set of economic and political incentives and disincentives will have to be formulated. UN وسيتعين تحديد مجموعة من الحوافز والمثبطات الاقتصادية والسياسية.
    The importance of formulating such incentives and disincentives would also apply to Belgrade. UN وأهمية صياغة هذه الحوافز والمثبطات تنطبق أيضا بالنسبة لبلغراد.
    The Plan of Action also acknowledges (para. 34) that family size may also be affected by incentives and disincentive schemes, but it emphasizes that if such schemes are adopted or modified it is essential that they should not violate human rights. The Plan of Action rejects any form of coercion. UN كما تعترف خطة العمل )الفقرة ٣٤( بأن حجم اﻷسرة قد يتأثر أيضا بنظام من الحوافز والمثبطات لكنها تؤكد أن هذا النظام إذا اعتمد وعدل يجب ألا ينتهك حقوق اﻹنسان، وترفض خطة العمل أي شكل من أشكال القسر.
    incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions. UN الحوافز والمثبطات بشأن التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في أوانها.
    There was a call for the use of various incentives and disincentives to encourage proper management of hazardous chemicals. UN وكانت هناك دعوة لاستخدام مختلف الحوافز والمثبطات لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة.
    The international community should also develop a system of incentives and disincentives to encourage Member States to comply with Security Council resolutions. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يضع نظاما من الحوافز والمثبطات لتشجيع الدول اﻷعضاء على الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن.
    incentives and disincentives for the adoption of the concept of sustainable development by transnational corporations UN الحوافز والمثبطات المتعلقة باعتماد الشركات عبر الوطنية لمفهوم التنمية المستدامة
    The Programme of Action adopted at the Conference, or " Cairo consensus " , was endorsed by most of the world's governments and condemned the use of coercion, including incentives and disincentives in family planning provision. UN وقد أيدت معظم الحكومات في العالم برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر أو ما يسمى " توافق آراء القاهرة " ، وأدانت اللجوء إلى التدابير القسرية، بما في ذلك الحوافز والمثبطات في توفير تنظيم الأسرة.
    With this aim in mind, adaptation and mitigation policies and measures, including various forms of fiscal incentives and disincentives, should be directed towards sustainable development. UN ومع مراعاة هذا الأمر، ينبغي توجيه سياسات وتدابير التكيف والتخفيف، بما فيها مختلف أشكال الحوافز والمثبطات الضريبية، نحو التنمية المستدامة.
    One view stressed that it is a mechanism for managing the economy, and therefore consists of a set of incentives and disincentives aimed at orienting the resources of a society in a given direction. UN وشددت إحدى وجهات النظر على أنه آلية تتولى إدارة الاقتصاد وبالتالي تتألف من مجموعة من الحوافز والمثبطات التي ترمي إلى توجيه الموارد في مجتمع ما باتجاه معين.
    Within this integrated policy framework, it will be necessary for regulatory policies and systems of economic incentives and disincentives to be reviewed to ensure that clear environmental goals and objectives are set for the tourism industry. UN وفي إطار هذه السياسات المتكاملة، سيلزم إجراء استعراض للسياسات التنظيمية ونظم الحوافز والمثبطات الاقتصادية لكفالة تحديد أهداف وأغراض اقتصادية واضحة لصناعة السياحة.
    The High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations had discussed a number of incentives and disincentives to improve the payment of assessed contributions, but no action had been taken to date. UN وناقش الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة عددا من الحوافز والمثبطات بغية تحسين الحالة فيما يتعلق بسداد التبرعات المقررة، إلا أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء حتى اﻵن.
    As demonstrated by a series of research studies, existing incentives and disincentives seem insufficient, for the shipping industry does not seem to lose anything by the continued existence of sub-standard shipping. UN فحسبما بينت سلسلة من الدراسات البحثية، يبدو أن الحوافز والمثبطات المعمول بها قاصرة، لأن صناعة النقل البحري لا تخسر، فيما يبدو، فتيلا من جراء استمرار عمليات النقل البحري غير المستوفية للمعايير.
    TD/B/ITNC/AC.1/3 incentives and disincentives for the adoption of sustainable development by transnational corporations - report by the UNCTAD secretariat UN TD/B/ITNC/AC.1/3 الحوافز والمثبطات المتعلقة باعتماد الشركات عبر الوطنية لمفهوم التنمية المستدامة - تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Secondly, a system of incentives and disincentives should be implemented to ensure that Member States in future observe their legal obligation to make payments in full, on time and without conditions. UN ثانيا، لا بد من تنفيذ نظام من الحوافز والمثبطات لضمان تقيد الدول اﻷعضاء في المستقبل بالالتزام القانوني بدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Meanwhile, peacekeeping budget arrears were already $2 billion and attempts to discuss incentives and disincentives were dismissed out of hand. UN وفي نفس الوقت تبلغ متأخرات ميزانية حفظ السلام بالفعل بليونين من دولارات الولايات المتحدة وترفض محاولات مناقشة الحوافز والمثبطات.
    More specifically, the initiatives were aimed at promoting sustainable use and management of rangelands including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes on effective stock breeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands. UN وكانت الغاية من المبادرة، على وجه التحديد، تشجيع استخدام وإدارة المراعي على نحو مستدام بما في ذلك تشجيع موارد العيش المضمونة في قطاع الرعي وتربية المواشي وتقديم الدعم من خلال برامج الأبحاث في طرق تربية المواشي الفعالة وتقديم مجموعة متوازنة من الحوافز والمثبطات الرامية إلى خفض عدد الرعاة في المراعي.
    (c) incentives and disincentives for programme managers; UN )ج( الحوافز والمثبطات بالنسبة لمديري البرامج؛
    The Plan of Action also acknowledges (para. 34) that family size may also be affected by incentives and disincentive schemes, but it emphasizes that if such schemes are adopted or modified it is essential that they should not violate human rights, and rejects any form of coercion. UN كما تعترف خطة العمل )الفقرة ٣٤( بأن حجم اﻷسرة قد يتأثر أيضا بنظام من الحوافز والمثبطات لكنها تؤكد أن هذا النظام إذا اعتمد وعدل يجب ألا ينتهك حقوق اﻹنسان، وترفض أي شكل من أشكال القسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus