"الحوامل المصابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pregnant women living with
        
    • pregnant women with
        
    • infected pregnant women
        
    • positive pregnant women
        
    • HIV-positive pregnant
        
    • pregnant women infected
        
    pregnant women living with HIV are 10 times more likely to develop tuberculosis than other pregnant women. UN وتتعرض النساء الحوامل المصابات بالفيروس للإصابة بالسل 10 أضعاف ما تتعرض له النساء الحوامل الأخريات.
    Offering treatment to pregnant women living with HIV preserves their own health, prevents vertical transmission and prevents transmission to sexual partners. UN إن تقديم العلاج إلى النساء الحوامل المصابات بالفيروس يصون حياتهن ويمنع انتقال العدوى رأسيا وانتقال العدوى إلى رفقائهن.
    The new strategic plan for the elimination of mother-to-child transmission of HIV included a community mobilization programme through which 81 per cent of pregnant women living with HIV had received transmission-blocking treatment in 2011, and over 60 per cent of HIV-positive children had had access to treatment. UN وأشار إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة للقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل فقال إنها تتضمن برنامجاً لتعبئة المجتمعات المحلية. ومن خلال هذا البرنامج، تلقى 81 في المائة من النساء الحوامل المصابات بالفيروس علاجاً لمنع انتقاله إلى الأطفال، وذلك في عام 2011.
    The estimated number of HIV-positive pregnant women is around 15,000, and the number of pregnant women with syphilis is about 60,000. UN ويقدر أن عدد الحوامل المصابات بهذا الفيروس حوالي 000 15 حامل وعدد الحوامل المصابات بالزهري حوالي 000 60 حامل.
    :: Additional check-ups may be required in pregnancies with complications, including in pregnant women living with HIV, pregnant teenagers and girls, pregnant women with sickle-cell trait/disease, victims of sexual violence/pregnant survivors of sexual violence; UN ويرتبط ذلك أساسا بالنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، والمراهقات والشابات الحوامل، والحوامل المصابات بمرض الخلية المنجلية، والحوامل من ضحايا العنف الجنسي والناجيات منه؛
    At least 50 per cent of infected pregnant women will receive an appropriate and complete Anti-Retroviral regime UN تتلقى نسبة لا تقل عن 50 في المائة من الحوامل المصابات نظاماً علاجياً مناسباً وكاملاً بمضادات الفيروسات الرجعية
    :: Group Education :: Antenatal Follow up for HIV positive pregnant women. UN القيام قبل الولادة بمتابعة حالات الحوامل المصابات بالفيروس
    :: pregnant women living with HIV is facilitated to gain access to preventive measures to prevent HIV transmission from mother to child. UN :: تسهيل استفادة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من التدابير الوقائية الرامية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    Improved access to antiretroviral medicines for pregnant women living with HIV has resulted in some of the most dramatic reductions in new HIV infections among children. UN وأدّى تحسّن فرص حصول النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة إلى حدوث انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال.
    At the end of 2010, almost 50 per cent of pregnant women living with HIV received effective antiretroviral treatment to prevent mother-to-child transmission. UN وفي نهاية عام 2010، كانت نسبة 50 في المائة تقريبا من النساء الحوامل المصابات بالفيروس قد تلقت علاجا فعالا مضادا للفيروس من أجل منع انتقاله من الأم إلى الطفل.
    The PMTCT programme will support efforts to expand access to and use of counselling, testing and treatment services to include 80 per cent of pregnant women living with HIV and their children. UN وسوف يدعم منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل توسيع نطاق الوصول إلى خدمات المشورة والفحص والدعم واستخدامها من قبل 80 في المائة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن.
    For the sake of preventing mother-to-child transmission, the Government had started to provide anti-retroviral drugs free of charge to pregnant women living with HIV/AIDS. UN ولمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، بدأت الحكومة توفير عقاقير مضادات الرتيروفيروسات بالمجان للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    For the sake of preventing mother-to-child transmission, the Government had started to provide anti-retroviral drugs free of charge to pregnant women living with HIV/AIDS. UN ولمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، بدأت الحكومة توفير عقاقير مضادات الرتيروفيروسات بالمجان للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    We have also received international cooperation funds to implement a project that enables us to diagnose and provide timely treatment to pregnant women living with HIV. UN وتلقينا أيضا أموالا للتعاون الدولي لتنفيذ مشروع يمكننا من تشخيص النساء الحوامل المصابات بالفيروس وتوفير علاج لهن في الوقت المناسب.
    There has been a specific focus on pregnant women living with HIV, 87 per cent of whom receive treatment to prevent mother-to-child transmission. UN وقد ركزنا بشكل خـــاص علــى الحوامل المصابات بالفيروس، اللواتي تتلقى نسبــــة 87 فـــي المائـــة منهـــن العلاج لمنع انتقال المرض من الأم إلـــى الطفل.
    All pregnant women with HIV are offered ART to reduce the risk of MTC. UN ويتم توفير العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية لجميع النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري للحد من خطر انتقاله من الأم إلى الطفل.
    Mother-to-child transmission is low, with 80 per cent of pregnant women with HIV receiving prophylaxis. UN أما نسبة انتقال المرض من الأم إلى الطفل فمنخفضة حيث تبلغ نسبة النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري اللواتي يحصلن على خدمات الوقاية 80 في المائة.
    A set of Clinical Guidelines for the Management of pregnant women with HIV Infection has been developed, which cover antenatal care, voluntary counselling and testing, labour and delivery and postpregnancy care. UN ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية السريرية لإدارة شؤون الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري، وهي تتناول العناية قبل الولادة، والمشورة والاختبار طوعاً، والمخاض والولادة والرعاية بعد الحمل.
    Currently 94% of HIV infected pregnant women receive either prophylaxis or HAART. UN وتتلقى 94 في المائة من النساء الحوامل المصابات بالفيروس حالياً إما العلاج الوقائي أو المعالجة شديدة الفعالية.
    :: 76% of HIV positive pregnant women are provided with the full course of ARV prophylaxis. UN :: يقدم لما نسبته 76 في المائة من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية برنامج العلاج الوقائي الكامل بمضادات الفيروسات العكوسة.
    This prophylaxis is delivered free of charge to all pregnant women infected by the HIV virus. UN وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus