"الحوكمة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political governance
        
    • on political
        
    The cluster has two subclusters: political governance and corporate governance. UN ولهذه المجموعة مجموعتان فرعيتان: الحوكمة السياسية وإدارة شؤون الشركات.
    (iv) Build on the emerging structures and practices and consolidate progress recorded in the area of political governance and administration; UN ' 4` الاستفادة من الهياكل والممارسات الناشئة، وتعزيز التقدم المحرز في مجال الحوكمة السياسية والإدارة؛
    We must ensure sufficient capacity within the United Nations system for conflict-sensitive programming at the country level by engaging with national political governance issues. UN وعلينا أن نضمن داخل منظومة الأمم المتحدة وجود قدرة كافية للبرمجة المراعية للنزاعات على الصعيد القطري وذلك بالتصدي لقضايا الحوكمة السياسية الوطنية.
    As stated inter alia, the policy and the Bill will now include political governance, administrative, governance, economic governance, energy, violence against women, education and training, agriculture, labour and employment, access to justice among others. UN ووفقاً لما أشير إليه، فإن السياسة والقانون سيشملان الآن أموراً أخرى منها الحوكمة السياسية والحكومة الإدارية والحوكمة الاقتصادية، والطاقة والعنف ضد المرأة، والتعليم والتدريب، والزراعة، والعمل والعمالة، واللجوء إلى القضاء.
    :: In partnership with UN-Women, the Gender in political governance (GEPG) Workshops were held in three provinces of Vanuatu. UN :: نُظمت حلقات العمل بشأن المساواة بين الجنسين في الحوكمة السياسية في ثلاث مقاطعات في فانواتو، وذلك بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Since 2010 the DWA has conducted voter awareness and BRIDGE workshops on gender in political governance. UN ومنذ عام 2010، نظمت إدارة شؤون المرأة حلقات عمل لتوعية الناخبات وبشأن الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات فيما يتعلق بالبعد الجنساني في الحوكمة السياسية.
    151. Since its inception, ECA has provided technical assessments in political governance and economic management to the participating countries during the external reviews. UN 151 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، منذ إنشائها، تقييمات تقنية في الحوكمة السياسية والإدارة الاقتصادية إلى البلدان المشاركة خلال الاستعراضات الخارجية.
    49. political governance improved in least developed countries, although progress was uneven. UN 49 - تحسنت الحوكمة السياسية في أقل البلدان نموا، ولكن التقدم المحرز كان متفاوتا.
    The role of the United Nations in global political governance and the conditions for peace and security that affect millions of men, women and children in all areas of the world are at stake. UN دور الأمم المتحدة في الحوكمة السياسية العالمية وظروف السلام والأمن التي تؤثر على الملايين من الرجال والنساء والأطفال في جميع مناطق العالم عرضة للخطر.
    The mission will continue to be led by the Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, who will be supported by a political governance Section, a Human Rights and Justice Section, a Security and Safety Section and by mission support. UN وستظل البعثة تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، وسيساعده على أداء مهامه قسم الحوكمة السياسية وقسم حقوق الإنسان والعدالة وقسم الأمن والسلامة وقسم دعم البعثات.
    Political Governance: The main activity undertaken in 2007 under this sub-theme was to provide support to the African Peer Review Mechanism (APRM) and the Seventh African Governance Forum (AGF-VII ). UN الحوكمة السياسية: اضطلع بثلاثة أنشطة رئيسية في عام 2007 في إطار هذا الموضوع الفرعي هي تقديم الدعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ومنتدى الحوكمة الأفريقي السابع.
    The gains on political governance have been mixed. UN ويرى أن المكاسب في مجال الحوكمة السياسية كانت متفاوتة .
    Also, there is a need to promote indigenous peoples' participation in political governance, legislative structures from the local level to the national level and beyond. UN ومن الضروري أيضا تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في الحوكمة السياسية والهياكل التشريعية، من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني وما بعده.
    Under such an approach, each country would have the direct and lead responsibility for identifying and addressing domestic corruption, based on a national consensus and consistent with steady progress in strengthening their own political governance institutions, as well as developing domestic capabilities to set standards and to monitor and enforce them. UN وفي إطار نهج من هذا القبيل، يكون لكل بلد المسؤولية المباشرة والقيادية عن تحديد الفساد المحلي والتصدي له، استنادا إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني وتمشيا مع التقدم المطرد في تعزيز مؤسسات الحوكمة السياسية الخاصة به، فضلا عن تنمية القدرات المحلية على وضع المعايير ورصدها وإنفاذها.
    political governance and administration UN الحوكمة السياسية والإدارة
    92. Inter-State conflicts have declined in number; however, they are being supplanted by smaller-scale, low-intensity conflicts within States that are triggered by the systematic exclusion of significant portions of society from institutions of political governance and from access to key economic assets and social services, such as education and health care. UN 92 - لقد تراجعت النزاعات التي تحدث بين الدول من حيث العدد، لكن حلت محلها حروب ونزاعات أضيق نطاقا وأقل كثافة داخل الدول ناشئة عن الاستبعاد المنتظم لقطاعات كبيرة من المجتمع من مؤسسات الحوكمة السياسية والحصول على الأصول الاقتصادية الرئيسية والخدمات الاجتماعية، مثل التعليم والرعاية الصحية.
    13. The 2009 African Governance Report also notes, however, that, within the past five years, African countries have recorded marginal progress on political governance. UN 13 - إلا أن " تقرير الحوكمة في أفريقيا لعام 2009 " يشير أيضا إلى أنه خلال السنوات الخمس الماضية، سجلت البلدان الأفريقية تقدماً هامشياً في مجال الحوكمة السياسية.
    ECA supports the implementation of NEPAD priorities, most of which are at the core of its mandate, through its analytical work and technical assistance in different areas, with particular focus on socioeconomic development and political governance issues. UN وتدعم اللجنة تنفيذ أولويات نيباد، حيث يقع معظم هذه الأوليات في صلب ولاية اللجنة، من خلال عملها التحليلي والمساعدة التقنية التي تقدمها في مختلف المجالات، مع التركيز بشكل خاص على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وقضايا الحوكمة السياسية.
    This coalition, which collectively obtained about 27 per cent of the votes in the communal elections of May 2010, continued to challenge the outcome of the elections and to criticize aspects of Burundi's political governance. UN ويواصل هذا التحالف، الذي حصل مجتمعا على نحو 27 في المائة من الأصوات في انتخابات البلديات في أيار/مايو 2010، الطعن في نتيجة الانتخابات وانتقاد ملامح الحوكمة السياسية في بوروندي.
    (b) A Political Affairs Officer (P-3) position in the political governance Section. UN (ب) وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) في قسم الحوكمة السياسية.
    Progress on political, economic and corporate governance remained fragile in least developed countries, and they continued to lack an adequate voice in global governance. UN ويبقى التقدم هشاً في الحوكمة السياسية والاقتصادية والمؤسسية في أقل البلدان نمواً، ويستمر فيها الافتقار إلى صوت مسموع في أوساط الحوكمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus