"الحوكمة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial governance
        
    • financing governance
        
    • economic governance
        
    Zambia believes that there is a need to reform international financial governance systems in order to avoid future global financial crises. UN وتعتقد زامبيا أن هناك حاجة لإصلاح أنظمة الحوكمة المالية الدولية لتفادي أزمات مالية عالمية في المستقبل.
    G-24 Discussion Paper No. 55: The Contemporary Reform of Global Financial Governance: Implications of and Lessons From The Past. UN ورقة المناقشة رقم 55 لمجموعة اﻟ 24: الإصلاح المعاصر لشؤون الحوكمة المالية العالمية: الانعكاسات المترتبة والدروس المستفادة.
    The reform of international financial governance is incomplete. UN إن إصلاح الحوكمة المالية الدولية ليس كاملا.
    There was wide agreement that better global financial governance had an important role to play in the reduction of inequality. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    The Inspector is of the view that in countries where CHFs and/or ERFs exist, the Secretary-General should ensure through the RC/HC that CERF planning is integrated with existing financing governance processes. UN 114- يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل، عن طريق المنسق المقيم /منسق الشؤون الإنسانية، في البلدان التي توجد بها صناديق إنسانية مشتركة و/أو صناديق لمواجهة حالات الطوارئ، إدماج تخطيط الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ مع عمليات الحوكمة المالية الموجودة.
    We must also acknowledge that, in order to improve global financial and economic governance, we must first increase the participation of all developing countries in these decision-making processes. UN كما يجب علينا أن نعترف بأنه لكي نحسن الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية، يجب علينا أولا زيادة مشاركة جميع البلدان النامية في عمليات صنع القرار هذه.
    There was wide agreement that better global financial governance had an important role to play in the reduction of inequality. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    The United Nations should have a stronger role, and should lead the way in reforming international financial governance, which must be transparent and inclusive, and give developing countries a voice. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أقوى، كما ينبغي أن تقود الطريق إلى إعادة صياغة الحوكمة المالية الدولية التي يجب أن تكون شفافة وشاملة، وتعطي صوتاً للبلدان النامية.
    Expressing support for reform of international financial governance, he said that a more robust and stable global financial system would require greater legitimacy, credibility and effectiveness. UN وبعد أن أعرب عن تأييده لإصلاح الحوكمة المالية الدولية، قال إن إقامة نظام مالي عالمي قوي وراسخ سيتطلب قدراً أكبر من الشرعية، والمصداقية والفعالية.
    The international community should reform the mandates and rules of the main multilateral financial bodies with a view to ensuring the fair participation of all countries in world financial governance. UN وينبغي أن يعدل المجتمع الدولي ولايات وقواعد الهيئات المالية الرئيسية المتعددة الأطراف بهدف ضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في الحوكمة المالية الدولية.
    We welcome the changes under way in global financial governance, although further progress must be made to discourage speculation and rebalance decision-making power in the Bretton Woods institutions. UN نحن نرحب بالتغييرات الجارية في الحوكمة المالية العالمية، وإن كان يجب إحراز المزيد من التقدم لتثبيط المضاربة واستعادة توازن سلطة صنع القرارات في مؤسسات بريتون وودز.
    38. Belarus had drawn up legislation regarding financial market regulation and stability and, together with the World Bank, was implementing a programme to modernize financial governance. UN 38 - ومضى يقول إن بيلاروس وضعت تشريعا لتنظيم الأسواق المالية وكفالة استقرارها وإنها تقوم بالتعاون مع البنك الدولي لتنفيذ برنامج لتطوير الحوكمة المالية.
    (a) Conduct expert missions in the area of financial governance (taxation, customs); UN (أ) الاضطلاع ببعثات خبراء في مجال الحوكمة المالية (الضرائب، الجمارك)؛
    For its part, his country had contributed to the process by organizing the Forum of Small States Conference, where a number of important issues had been discussed, such as the need for financial institutions to recognize the vulnerability of small countries to external shocks, as well as the need for greater cooperation to strengthen financial governance. UN وقد ساهم بلده من جانبه في هذه العملية بتنظيم منتدى مؤتمر الدول الصغيرة، حيث نوقش عدد من القضايا الهامة، مثل الحاجة إلى مؤسسات مالية تعترف بقابلية البلدان الصغيرة للتأثر بالصدمات الخارجية، وكذلك الحاجة إلى مزيد من التعاون لتعزيز الحوكمة المالية.
    73. Effective actions should be taken to mitigate the damages caused by the global crisis and prevent its repetition, including by strengthening the social safety net, restructuring the banking system and improving global financial governance. UN 73- ينبغي اتخاذ إجراءات فعَّالة للتخفيف من الأضرار الناجمة عن الأزمة العالمية ولمنع تكرارها، بطرق منها تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي، وإعادة هيكلة النظام المصرفي، وتحسين الحوكمة المالية العالمية.
    In the area of financial governance (100,000 euros), France will assist with the introduction of the new organizational structure of the National Taxation Department, in order to increase tax revenues and place them on a permanent footing. UN وفي مجال الحوكمة المالية (000 100 يورو)، ستدعم فرنسا التنفيذ الفعال للإطار التنظيمي الجديد للإدارة الوطنية للضرائب، من منظور يرمي إلى زيادة الإيرادات الضريبية وكفالة استمرارها.
    The origin of the current crisis arguably lies in the policy dynamics of financial regulation: liberalization and deregulation of the Atlantic economies and financial governance failing to keep pace with so-called innovations in financial markets. UN 5- يمكن القول إن جذور الأزمة الراهنة تكمن في دينامية سياسات النظام المالي، أي تحرير الاقتصادات الغربية على جانبي الأطلسي وإلغاء الضوابط التنظيمية عليها وعجز آلية الحوكمة المالية عن مجاراة ما يُسمى بالابتكارات في الأسواق المالية.
    All delegations agreed that the crisis, perceived as the most serious one since the 1930s, revealed shortcomings not only in national financial governance but also in the management of the world economy and international financial markets. UN 13- واتفقت جميع الوفود على أن الأزمة الراهنة، التي يُنظر إليها على أنها الأسوأ منذ ثلاثينيات القرن العشريـن، لم تكشف العيوب التي تشوب الحوكمة المالية على المستوى الوطني فحسب، بل أيضاً العيوب المتعلقة بإدارة الاقتصاد العالمي والأسواق المالية الدولية.
    13. All delegations agreed that the crisis, perceived as the most serious one since the 1930s, revealed shortcomings not only in national financial governance but also in the management of the world economy and international financial markets. UN 13 - واتفقت جميع الوفود على أن الأزمة الراهنة، التي يُنظر إليها على أنها الأسوأ منذ ثلاثينيات القرن العشريـن، لم تكشف العيوب التي تشوب الحوكمة المالية على المستوى الوطني فحسب، بل أيضا العيوب المتعلقة بإدارة الاقتصاد العالمي والأسواق المالية الدولية.
    114. The Inspector is of the view that in countries where CHFs and/or ERFs exist, the Secretary-General should ensure through the RC/HC that CERF planning is integrated with existing financing governance processes. UN 114 - يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل، عن طريق المنسق المقيم /منسق الشؤون الإنسانية، في البلدان التي توجد بها صناديق إنسانية مشتركة و/أو صناديق لمواجهة حالات الطوارئ، إدماج تخطيط الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ مع عمليات الحوكمة المالية الموجودة.
    Active measures were needed in all areas identified by the Monterrey Consensus, particularly in terms of making global financial and economic governance more equitable and inclusive. UN ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية في كافة المجالات التي حددها توافق آراء مونتيري، وخاصة من حيث جعل الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية أكثر إنصافاً وشمولاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus