"الحياة الاجتماعية والثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and cultural life
        
    • socio-cultural life
        
    Right to participate in social and cultural life UN حق المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية
    social and cultural life of men and women UN الحياة الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة
    Measures taken to change the pattern of women's social and cultural life include the following: UN وتشتمل التدابير المتخذة لتغيير نمط الحياة الاجتماعية والثقافية للمرأة على ما يلي:
    It is such phenomena that enable us to gauge the impact of sport on the social and cultural life of a people or a nation. UN وهذه هي الظواهر التي تمكننا أن نتفهم أثر الرياضة على الحياة الاجتماعية والثقافية للشعوب واﻷمم.
    Stigmatization and the lack of opportunity to take part in social and cultural life lead to life situations incompatible with human dignity, which are closely connected with the issue of wages. UN فالوصم وعدم وجود فرصة للمشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية يؤديان إلى أحوال معيشية تتنافى مع الكرامة الإنسانية، وترتبط ارتباطا وثيقا مع قضية الأجور.
    In terms of social life, minorities may be restricted in their interactions outside their own communities and consequently in their possibility to engage fully in the social and cultural life of the nation. UN وعلى صعيد الحياة الاجتماعية، يمكن أن تواجه الأقليات قيوداً في تفاعلاتها خارج مجتمعاتها الخاصة، وبالتالي، في إمكانية الانخراط بصورة كاملة في الحياة الاجتماعية والثقافية للأمة.
    equal conditions for the participation of women and men in recreational events, sports and all areas of social and cultural life. UN - الشروط المتساوية لمشاركة المرأة والرجل في الأحداث الترويحية والرياضة وجميع مجالات الحياة الاجتماعية والثقافية.
    Eritrean society is marked with traditional values and low economic development whereby women lack equal terms of social and cultural life. UN ويتسم المجتمع الأريتري بقيم تقليدية وتنمية اقتصادية متدنية حيث تفتقر المرأة إلى اعتبارات المساواة في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    The Act of 6 September 1990 ensured basic education for all citizens with a view to their integration in social and cultural life. UN وعمل القانون المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 1990 على تشكيل قاعدة بين جميع المواطنين لإدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    Yet, it remains concerned that children with disabilities often suffer from societal discrimination and that a significant proportion do not attend school or participate in social and cultural life. UN ومع ذلك، فإنها تظل قلقة لأن الأطفال المعوقين غالباً ما يعانون من التمييز المجتمعي، ولأن نسبة كبيرة منهم لا تلتحق بالمدارس أو لا تشارك في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    96. The social and cultural life is characterized by a high level of stability and tolerance. UN ٦٩- وتتميز الحياة الاجتماعية والثقافية بقدر كبير من الاستقرار والتسامح.
    The predominantly Kurdish region in the north suffers especially under a harsh internal economic embargo strictly enforced by the Iraqi authorities, such that the social and cultural life of the community is undermined. UN كذلك فإن المنطقة التي يغلب عليها الطابع الكردي في الشمال تعاني وخاصة في ظل حصار اقتصادي داخلي شديد تطبقه السلطات العراقية بشكل صارم، إلى درجة تقويض الحياة الاجتماعية والثقافية للمجتمع المحلي.
    Not only are large numbers of children killed and injured, but countless others grow up deprived of their material and emotional needs, including the structures that give meaning to social and cultural life. UN ولا يقتصر ذلك على قتل أعداد كبيرة من اﻷطفال وإصابتهم وإنما يتعداه إلى أن تنشأ أعداد لا حصر لها وقد حرمت من احتياجاتها المادية والعاطفية، بما في ذلك البنى التي تعطي الحياة الاجتماعية والثقافية معنى.
    Regarding women's participation in the country's social and cultural life, Mauritius had a long-standing tradition of active participation by women in cultural activities as writers, artists and poets. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الحياة الاجتماعية والثقافية في البلد، فإن التقاليد الراسخة لموريشيوس تجري على المشاركة النشطة من جانب النساء في اﻷنشطة الثقافية ككاتبات وفنانات وشاعرات.
    All this results in very restricted free time for women, which also affects adversely their participation in the social and cultural life of their area. UN ويؤدي ذلك كله الى تقييد شديد ﻷوقات الفراغ المتاحة للنساء، مما له تأثير سيىء أيضا في مشاركتهن في الحياة الاجتماعية والثقافية في مناطقهن.
    12. The right to participate in social and cultural life UN ٢١- حق المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية
    Participation in social and cultural life covers areas such as proper access to education, media and the protection of cultural identity. UN وتغطي المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية مجالات من قبيل إتاحة الفرص المناسبة للحصول على التعليم ووسائط الإعلام والحماية فيما يخص الهوية الثقافية.
    Participation in social and cultural life covers areas such as proper access to education, media and the protection of cultural identity. UN وتغطي المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية مجالات من قبيل إتاحة الفرص المناسبة للحصول على التعليم ووسائط الإعلام والحماية فيما يخص الهوية الثقافية.
    57. The Monk Body, as mentioned earlier, has a vital role to play in the social and cultural life of the nation and enjoys considerable respect and influence as the Bhutanese people are deeply religious. UN 57- وتلعب هيئة الرهبان، كما سبقت الاشارة دوراً كبيراً في الحياة الاجتماعية والثقافية للأمة، وتتمتع باحترام ونفوذ كبيرين لأن شعب بوتان عميق التدين.
    This objective requires a multidimensional strategy in which work and training must be viewed integrally with other aspects of human development: the place of each person in the community and society, and access to and participation in social and cultural life. UN ويقتضي تحقيق هذا الهدف وضع استراتيجية متعددة الأبعاد، يجب في إطارها التعامل مع العمل والتدريب بالترابط مع الجوانب الأخرى للتنمية البشرية: موقع كل واحد في المجتمع المدني وفي المجتمع، وإمكانية ولوج الحياة الاجتماعية والثقافية والمشاركة فيها.
    92. In order to create the necessary conditions for the socio-cultural development of Roma, the Government of the Republic of Moldova implemented the Action Plan to support Roma population from the Republic of Moldova for the years 2007-2010, which precedes the Action Plan for 2011-2015, a fact that confirms the actions taken in providing and implementing social inclusion of Roma in the active socio-cultural life of the country. UN 92- وسعياً لتهيئة الظروف المناسبة للنماء الاجتماعي والثقافي لطائفة الروما، نفذت جمهورية مولدوفا خطة العمل المعنية بدعم سكان الروما في جمهورية مولدوفا للفترة 2007-2010، سبقت خطة العمل للفترة 2011-2015، وهي مبادرة تؤكد الإجراءات المتخذة لتهيئة وتنفيذ عملية إدماج الروما اجتماعياً في الحياة الاجتماعية والثقافية النشطة في مولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus