Emphasizing the obligation of the international community to continue to assist the Somali people in its efforts for the restoration of security and stability, political reconciliation, the return of regular peaceful life and the reconstruction of Somalia, | UN | وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الشعب الصومالي فيما يبذله من جهود ﻷجل استعادة اﻷمن والاستقرار والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية وإعادة بناء وإعمار الصومال، |
When peace is broken and men take up arms, it is women who often take responsibility for ending violence and restoring peaceful life in their communities. | UN | فعندما ينهار السلام ويحمل الرجال السلاح، فإن النساء غالبا ما يضطلعن بالمسؤولية عن إنهاء العنف واستعادة الحياة السلمية في مجتمعاتهن المحلية. |
In that connection, Turkmenistan provides economic and humanitarian assistance to Afghanistan and actively supports the efforts of the international community to restore peaceful life in that fraternal country. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم تركمانستان مساعدة اقتصادية وإنسانية لأفغانستان وتدعم بقوة جهود المجتمع الدولي لاستعادة الحياة السلمية في ذلك البلد الشقيق. |
At the conclusion of the visit, President Shevardnadze and Mr. Ardzinba signed a statement in which they declared, inter alia, their determination to put an end to the conflict and to restore relations of peaceful life and mutual respect. | UN | وفي ختام الزيارة وقﱠع الرئيس شيفرنادزه والسيد آرديزنبا بيانا أعلنا فيه في جملة أمور، عزمهما على إنهاء النزاع وإعادة أواصر الحياة السلمية والاحترام المتبادل. |
This century has also been marked by the advance of justice and democracy in the world, while in the Balkans the long periods of peaceful life of different ethnic and religious groups by far outlast the short outbursts of violence. | UN | فقد شهد هذا القرن كذلك تقدم العدالة والديمقراطية في العالم، في حين أن الفترات الطويلة من الحياة السلمية لمختلف الفئات العرقية والدينية في البلقان قد دامت أكثر من الفترات القصيرة من اندلاع العنف. |
So long as these landmines remain uncleared, people living in landmine—affected places cannot enjoy tranquillity, let alone a peaceful life and economic reconstruction. | UN | وطالما لم تتم إزالة هذه اﻷلغام البرية لا يستطيع الناس الذين يعيشون في اﻷماكن المتأثرة باﻷلغام البرية التمتع بالاطمئنان إن لم نقل الحياة السلمية واﻹعمار الاقتصادي. |
Our development of a limited nuclear capability is not aimed at threatening other people, but is solely for self-defence with a view to maintaining independence, sovereignty and territorial integrity, and ensuring a peaceful life of the people. | UN | قيامنا ببحث وصنع وتطوير قدر قليل من اﻷسلحة النووية ليس لتهديد اﻵخرين بل انطلاقا من حاجتنا الدفاعية البحتة ومن أجل الدفاع عن النفس وصيانة استقلال الدولة وسيادتها ووحدة أراضيها وحماية الحياة السلمية واﻵمنة للشعب. |
Stressing the commitment of the international community to continue helping Somalia in its efforts to accelerate the process of national reconstruction and to promote stability, rehabilitation and political reconciliation and to regain a normal, peaceful life, | UN | وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الصومال فيما يبذله من جهود من أجل التعجيل بعملية التعمير على الصعيد الوطني وتشجيع الاستقرار واﻹصلاح والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية، |
As noted by our President in his letter to the Secretary-General in 2001, the gradual process of stabilization of the situation and restoration of peaceful life in Afghanistan must be accompanied by a solution to the question of the reduction and removal of those mountains of armaments, which would make it possible to create the necessary prerequisites for preventing further militarization of this country. | UN | وكما أشار رئيس بلادنا في رسالته الموجهة إلى الأمين العام في عام 2001، فإن العملية التدريجية لتحقيق حالة مستقرة ولاستعادة الحياة السلمية في أفغانستان يجب أن يرافقها حل لمسألة تخفيض وإزالة الأكداس الهائلة من السلاح، بما يمكن من تهيئة الشروط الأساسية لمنع المزيد من التسلح في البلد. |
While paying due tribute to the United Nations for its contribution to the strengthening of peace and national reconciliation in Tajikistan, we are fully aware that the primary responsibility for restoring peaceful life in our country and for the future of our motherland lies with the leadership of the Republic of Tajikistan and with the Tajik opposition. | UN | ولئن كنا نشيد باﻷمم المتحدة إشادة تستحقها على إسهامها في تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان، فإننا ندرك تماما أن المسؤولية اﻷولى عن استعادة الحياة السلمية في بلدنا وعن مستقبل وطننا اﻷم، إنما تقع على عاتق القيادة في جمهورية طاجيكستان وعلى عاتق المعارضة الطاجيكية. |
Our development of a limited nuclear capability is not aimed at threatening other people, but is solely for self-defence with a view to maintaining independence, sovereignty and territorial integrity and ensuring a peaceful life of the people. | UN | إن اﻷسلحة النووية القليلة التي استحدثتها وصنعتها وطورتها لا تهدف الى تهديد اﻵخرين وإنما تخدم فقط أهداف البلد الدفاعية، إنها وسائل للدفاع عن النفس والحفاظ على استقلال الدولة وسيادتها ووحدة أراضيها وحماية الحياة السلمية واﻵمنة لشعبها. |
“5. Calls upon the Government of Tajikistan, in particular, to take further, more rigorous security measures to this end, thus enabling the international community vigorously to support Tajikistan on its difficult path from armed conflict to normal peaceful life; | UN | " ٥ - يطلب إلى حكومة طاجيكستان، على وجه التحديد، اتخاذ المزيد من التدابير اﻷمنية المشددة لتحقيق هـذا الغرض، بحيث يتسنى للمجتمـع الدولـي أن يدعم طاجيكستان بقـوة في مسيرتها الصعبة من الصراع المسلح إلى الحياة السلمية الطبيعية؛ |
13. Section III of the draft resolution was particularly tendentious in its relation of events in the Federal Republic of Yugoslavia: it broke the historical link by leaving out of the account the tragic events that had destroyed the peaceful life of the inhabitants of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ١٣ - ومضى قائلا إن الجزء الثالث من مشروع القرار منحاز بصفة خاصة في علاقته باﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: فهو يقطع الحلقة التاريخية بإغفال سرد اﻷحداث المأساوية التي دمﱠرت الحياة السلمية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
5. Calls upon the Government of Tajikistan, in particular, to take further, more rigorous security measures to this end, thus enabling the international community vigorously to support Tajikistan on its difficult path from armed conflict to normal peaceful life; | UN | ٥ - يطلب إلى حكومة طاجيكستان، على وجه التحديد، اتخاذ المزيد من التدابير اﻷمنية المشددة لتحقيق هـذا الغرض، بحيث يتسنى للمجتمـع الدولـي أن يدعم طاجيكستان بقـوة في مسيرتها الصعبة من الصراع المسلح إلى الحياة السلمية الطبيعية؛ |
5. Calls upon the Government of Tajikistan, in particular, to take further, more rigorous security measures to this end, thus enabling the international community vigorously to support Tajikistan on its difficult path from armed conflict to normal peaceful life; | UN | ٥ - يطلب إلى حكومة طاجيكستان، على وجه التحديد، اتخاذ المزيد من التدابير اﻷمنية المشددة لتحقيق هـذا الغرض، بحيث يتسنى للمجتمـع الدولـي أن يدعم طاجيكستان بقـوة في مسيرتها الصعبة من الصراع المسلح إلى الحياة السلمية الطبيعية؛ |
There was a time when some States spent a great deal of resources on war in Afghanistan. In my view, the time has come to help restore a peaceful life there. A restless, unstable Afghanistan is a threat - and not only to Tajikistan. | UN | لقد أنفقت بعض الدول في وقت من اﻷوقات قدرا كبيرا من الموارد على الحرب في أفغانستان، وأنا أرى أن الوقت قد حان للمساعدة على استعادة الحياة السلمية هناك، إن أفغانستان القلقة غير المستقرة على حال ستشكل تهديدا - وذلك ليس لطاجيكستان وحدها. |
" Stressing the commitment of the international community to continue helping Somalia in its efforts to accelerate the process of national reconstruction and to promote stability, rehabilitation and political reconciliation and to regain a normal, peaceful life, | UN | " وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الصومال فيما يبذله من جهود من أجل التعجيل بعملية التعمير على الصعيد الوطني وتشجيع الاستقرار واﻹصلاح والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية، |
Therefore, we must continue to isolate extremist leaders, first and foremost those on the sanctions list created by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), while allowing rank-and-file members of the Taliban who have not committed war crimes to participate fully in peaceful life. | UN | ولذلك، يجب علينا أن نواصل عزل القادة المتطرفين، وعلى رأسهم المدرجون في قائمة الجزاءات التي وضعتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، مع السماح للأعضاء العاديين من حركة طالبان الذين لم يرتكبوا جرائم حرب بالاشتراك التام في الحياة السلمية. |